лицо вот-вот лопнет от улыбки.
И Цзинчжи поднял бровь и молча отвел взгляд. Улыбка Хозяина Яо выглядела действительно жалко... Но почему ему кажется, что он уже видел такую улыбку раньше?
Он перевел взгляд на Сяо Чжуна и тут же понял – Сяо Чжун всегда так улыбается, когда не может его переспорить...
Ай-яй! Похоже, Сяо Чжун нашел себе брата.
— Молодой господин, не смущайте хозяина, — сочувственно сказал Сяо Чжун, выступая вперед.
Судьба Хозяина Яо действительно похожа на его собственную – у обоих есть хозяин, с которым трудно иметь дело!
— Хорошо! Самое главное — сначала попробовать еду, — улыбнулся И Цзинчжи, временно откладывая эту тему.
— Хорошо, хорошо, хорошо, я сейчас принесу следующее блюдо, — Хозяин Яо закивал, как дятел, и снова побежал на кухню.
Семья И была известна в столице. Всякий раз, когда люди упоминали семью И, их глаза наполнялись восхищением, и они с удовольствием рассказывали легенды о Поместье И...
Семья И изначально была известной ученой семьей, в каждом поколении которой появлялся Чжуанъюань, прославлявший предков. Однако чиновничий мир был изменчив, и семья И постепенно отошла от дел при смене династий. Все думали, что семья И, вероятно, придет в упадок, но никто не ожидал, что тридцать четвертый глава семьи И, И Цзинчуань, изменит традиции семьи и начнет заниматься коммерцией, специализируясь на продаже собственноручно созданной каллиграфии и живописи тушью.
Опираясь на свое превосходное мастерство каллиграфии и проницательный деловой взгляд, И Цзинчуань успешно сделал первый шаг. Вскоре все литераторы и знатоки города начали восхищаться стилем каллиграфии, созданным семьей И, и с тех пор их слава резко возросла.
Позже каждое поколение потомков семьи И обладало превосходным мастерством каллиграфии... В настоящее время наследником каллиграфии семьи И является И Цзинчжи.
Говоря о достижениях старшего молодого господина семьи И в каллиграфии, он даже превзошел своего прадеда И Цзинчуаня. Его каллиграфия и живопись тушью были очень одухотворенными и полными глубокого смысла. Однако его характер был странным, совершенно отличающимся от предыдущих глав семьи — он не был одержим каллиграфией, а был одержим едой... Это просто перевернуло весь дом семьи И вверх дном!
Все знали, что как только И Цзинчжи сталкивался с вкусной едой, он забывал обо всем остальном. Если бы не его выдающийся талант, он, вероятно, давно бы рассорился со всеми клиентами, которые специально приезжали, чтобы купить его каллиграфию и картины.
— Так дальше продолжаться не может! — Мать И, то есть мать И Цзинчжи, подняла голову и посмотрела на летящие, как дракон и феникс, иероглифы "Цзин Юань", невольно глубоко вздохнув. — Я должна найти способ исправить характер сына, иначе будут проблемы!
Госпожа И вошла в поместье, прошла по длинной галерее и подошла к кабинету.
— Цзинчжи, мама входит, — тихо позвала она, но не получила ответа.
— Цзинчжи, мама действительно входит! — Сказав это, она вошла в комнату.
Увидев И Цзинчжи, сидящего в оцепенении за письменным столом, она тут же нахмурилась.
— Цзинчжи, о чем ты думаешь?
И Цзинчжи поспешно пришел в себя.
— О! Мама, когда вы вошли? — Он встал и подошел к ней.
— Сяо Чжун, чаю.
Госпожа И покачала головой. — Не нужно, мама пришла не чаю попить, а поговорить с тобой.
— Поговорить? — Он поднял бровь, в глазах мелькнуло любопытство.
— Сначала скажи маме, о чем ты только что думал?
— Э... О чем еще можно думать, конечно, о каллиграфии и живописи! — Он указал на картину на столе, слегка смущенно улыбаясь.
— Я слышала, ты снова бросил клиента ради еды, верно? — Госпожа И только что вернулась из храма, где молилась, и сразу услышала жалобы свекрови.
Его улыбка застыла, он неловко отвел взгляд.
— Не бросил, просто попросил его подождать немного. Именно потому, что в тот момент не было вдохновения, я и захотел выйти прогуляться. Мама, вы же знаете, вдохновение — штука непредсказуемая! — Его слова звучали логично и благовидно.
— И Цзинчжи! Это уже в который раз?! Если ты продолжишь так безобразничать, твой отец может вернуться из Хучжоу! — Ее глаза расширились.
— Отец там наслаждается пейзажами, зачем ему возвращаться? — равнодушно сказал он.
— Ради кого он там?! — Сын осмелился выглядеть таким невинным!
Он тут же благоразумно замолчал.
— Цзинчжи, тебе нужно успокоиться. Будущее развитие семьи И полностью зависит от тебя! — Госпожа И вздохнула, доставая из рукава свиток.
— Возьми, посмотри. Если какая-то девушка понравится, скажи маме.
Цзинчжи уже восемнадцать, пора жениться. Глядя на его неустоявшийся характер, похоже, нужно поскорее найти хорошую девушку, которая сможет им управлять.
— Девушку? — Он взял свиток, посмотрел на портреты и понял, что имела в виду мать.
— Значит, вы хотите, чтобы я женился!
— Да! Скорее скажи маме, какая девушка тебе нравится?
Он прищурился и наугад указал на одну.
— Пусть будет она! — сказал он совершенно без интереса.
Жениться так жениться, ему все равно, лишь бы родителям нравилось.
— Будь серьезнее! — Видя его безразличие, Госпожа И почувствовала раздражение.
— Мама, если вам понравится, то и мне понравится, — Обычно он достаточно перечил старшим, но в этом деле он точно последует желанию матери.
— Правда? — Она подозрительно подняла бровь. — Разве этот ребенок не самый упрямый? Почему в таком важном деле, как брак, он стал таким послушным?
Госпожа И невольно покачала головой, не понимая мыслей сына.
Он улыбнулся и пожал плечами. Что тут непонятного? У него нет никакого интереса к любви, тем более нет возлюбленной в сердце. Для него не имеет значения, на ком жениться!
— Хорошо! Тогда я сама приму решение за тебя, — Она свернула свиток.
— Ты сам сказал, что полностью доверяешь мне решение в вопросе брака. Тогда не смей потом передумать!
Она не хотела, чтобы после всех трудов по поиску хорошей девушки он оказался недоволен и отказался, тогда она потеряет лицо!
Это дело касается репутации семьи И, она ни за что не позволит ему вести себя безрассудно!
— Да, — кивнул он. — Кроме этого, мама, вы хотели мне еще что-то сказать?
— Больше ничего, — Бросив на него взгляд, она слегка вздохнула.
— Отдыхай пораньше, я пойду к себе.
— Хорошо. Я вас провожу.
— Не нужно, — Она махнула рукой и вышла из кабинета.
И Цзинчжи проводил мать взглядом, снова сел за письменный стол, взглянул на иероглифы на бумаге и снова погрузился в задумчивость.
— Повар... так вкусно.
— Мо-молодой господин! — Сяо Чжун, только что вошедший в кабинет, услышал эти слова и выглядел испуганным.
— Мм? — безжизненно ответил И Цзинчжи.
— Повара, он же человек, его нельзя есть! К тому же он мужчина, тем более нельзя его есть! — Слово "есть" в его устах имело два значения, но понял ли молодой господин, что он имел в виду?
— Что ты говоришь? Как я могу осмелиться его съесть! — Как только он это сказал, он заметил, что лицо Сяо Чжуна изменилось, и тут же поправился: — Я имею в виду, что без него я не смогу есть вкусные блюда! Не думай всякую ерунду!
Услышав это, Сяо Чжун спросил: — Молодой господин, вы же попробовали вкусную еду, почему все равно грустите? — Он с любопытством спросил: — Неужели блюда Гостиницы Яо не пришлись вам по вкусу?
— Ошибаешься, они слишком пришлись по вкусу! Поэтому, хотя я и наелся, я все равно не могу их забыть, — Вспоминая вкус съеденного, его глаза сузились в улыбке.
— Тогда почему вы все еще грустите? — Сяо Чжун подошел и увидел на бумаге слова "Повар, Курица "Абрикосовый цветок"" и другие фразы, немного растерявшись.
— Я не видел настоящего лица повара, и это меня расстраивает! — Чем больше И Цзинчжи думал об этом, тем несчастнее становился. — Повар не хочет показываться, а я тем более хочу его увидеть!
— Блюда, которые он готовит, самые вкусные из всех, что я когда-либо ел. Невозможность познакомиться с ним очень угнетает меня.
— Молодой господин, ну и что, что вы не виделись? Вы можете ходить туда каждый день, главное ведь еда!
— Нет! В этот раз все по-другому, — Он покачал головой, поглаживая подбородок.
— Я хочу пригласить его готовить к нам домой, — сказал он с серьезным видом.
Что?
— Молодой господин, вы же не шутите?
— Эх! Я не могу каждый день, как сегодня, сбегать, чтобы поесть вкусной еды. Что, если мама действительно заболеет от расстройства? — У него все еще было чувство ответственности главы семьи.
— Нельзя огорчать маму, но и свой желудок обижать нельзя. Поэтому, сколько я ни думал, есть только один выход.
— Но повар даже показываться не хочет, как же его пригласить?
— В этом и проблема, — Он сжал кулак, в глазах мелькнул огонек.
— Сяо Чжун, завтра мы пойдем туда еще раз.
— Снова? — Это хорошо, но неужели молодой господин так быстро придумал способ? — Сяо Чжун выглядел сомневающимся.
— Невкусно, — Он тяжело опустил палочки для еды и тихо сказал.
Как только эти два слова прозвучали, они тут же привлекли внимание всех посетителей Гостиницы Яо, и начался шум.
— Это... Это же не молодой господин из семьи И? — Услышав шепот, Хозяин Яо поспешно вышел.
— Вчера вы ели с таким удовольствием, а сегодня... Хе-хе, прошу молодого господина И указать на недостатки.
— Вчера было очень приятно есть, но всего за один день надоело. Все те же два слова: невкусно! — равнодушно сказал он.
Улыбка Хозяина Яо мгновенно застыла, он чувствовал, что осмеливается злиться, но не осмеливается говорить. Характер старшего молодого господина семьи И странный... С ним может сравниться только тот повар внутри... Эх! Оба любят вкусно поесть, оба знатоки и гурманы. Возможно, их вкусовые рецепторы отличаются от обычных людей.
— Тогда я попрошу шеф-повара приготовить еще несколько хороших блюд. Может быть, молодой господин И изменит свое мнение, — сказал он мягким голосом.
И Цзинчжи поднял бровь, выдавив насмешливую улыбку.
— Передайте повару, что хорошее мастерство означает, что даже одно и то же блюдо, съеденное сотню раз, остается незабываемым. Наоборот, если в первый раз еда кажется потрясающей, а во второй раз — безвкусной... то сколько бы разных блюд ни приготовили, все будет так же паршиво!
В этот момент среди посетителей гостиницы началось волнение.
— Все знают, что у молодого господина И тонкий вкус, он может почувствовать то, чего не чувствуют другие. То, что мы считаем вкусным, может завтра стать самым невкусным?
— Эх! Неужели так?
— Слова молодого господина И не могут быть ошибочными...
Насколько же знаменит молодой господин И в столице!
— Э-это... Молодой господин И, вы, должно быть, шутите со мной? Как может быть невкусно? Разве вы не хотите этим разрушить бизнес гостиницы? — Лицо Хозяина Яо исказилось, он то и дело бросал умоляющие взгляды в сторону кухни.
— Я просто говорю правду. Повар, которого все так хвалят, оказался всего лишь таким. Я очень разочарован.
Сяо Чжун ахнул.
(Нет комментариев)
|
|
|
|