Связанное с произведением (5) (Часть 2)

Цзин Яо попыталась вразумить Бо Мухана: — Господин Бо, вы считаете, что наши отношения, которые едва ли можно назвать близкими, являются достаточным основанием для брака?

— Согласно Семейному кодексу нашей страны, для заключения брака необходимы следующие условия: 1. Взаимное добровольное согласие мужчины и женщины, без какого-либо принуждения со стороны одного из них или третьих лиц; 2. Достижение брачного возраста: мужчина не моложе 22 лет, женщина не моложе 20 лет; 3. Соблюдение принципа моногамии. Запрещается вступать в брак: 1. Близким родственникам по прямой восходящей и нисходящей линии, а также двоюродным братьям и сестрам; 2. Лицам, страдающим заболеваниями, препятствующими заключению брака. Мы соответствуем всем условиям. Если вы согласны, а я согласен, то мы можем пойти в ЗАГС и получить свидетельство о браке. Все очень просто.

Бо Мухан говорил так легко и непринужденно, что у Цзин Яо разболелась голова. «Нужно же быть человеком, а не машиной, цитирующей статьи закона! Закон — это буквы, а люди — живые. Закон бездушен, а у людей есть чувства», — подумала она.

— Добровольность предполагает наличие чувств. У нас нет чувств, поэтому не выполняется самое главное условие. У меня нет особых требований. Я лишь хочу видеться с ребенком пару раз в неделю. Мне этого будет достаточно.

Бо Мухан молча слушал Цзин Яо. Ее голос был чистым и приятным, словно журчание ручья в горах. Ее просьба, высказанная спокойным и мягким тоном, звучала очень трогательно.

Закончив говорить, Цзин Яо пристально посмотрела на Бо Мухана, пытаясь уловить хоть малейшее смягчение в его выражении. Заметив ее взгляд, Бо Мухан медленно постучал пальцами по столу. Его губы изогнулись в едва заметной улыбке, и он посмотрел прямо на Цзин Яо.

— Госпожа Цзин, ваши требования несколько затруднительны. Вы хотите видеться с ребенком пару раз в неделю. В каком качестве? В качестве мамы? — Бо Мухан вопросительно поднял брови и тут же сам себе ответил: — Простите, но мама у ребенка только одна, и это будет моя будущая жена. Я не хочу, чтобы жизнь моего сына была слишком запутанной: одна мама дома, другая — где-то еще. Это может негативно сказаться на его воспитании. Когда он вырастет, у него появится собственное мнение, и он может подумать, что я веду себя неподобающе, запутавшись в отношениях с женщинами. Я считаю себя ответственным отцом и хочу подавать сыну хороший пример. Поэтому, к сожалению, я не могу выполнить вашу просьбу.

Это означало, что у Цзин Яо был только один выбор — стать женой Бо Мухана и настоящей мамой Хаоцзая.

Бо Мухан великодушно дал Цзин Яо день на размышление. «Один день…» — с горечью подумала она. Он действительно был великодушен.

У Бо Мухана был еще один козырь — эмоциональное давление. Он решил использовать то, что было ей дороже всего, чтобы смягчить ее. А дороже всего для Цзин Яо был маленький Бо Юйхао.

На следующий день Бо Мухан забрал Хаоцзая из дома, нарядив его в красивую одежду. Он сказал, что они идут на семейное мероприятие, но на самом деле хотел, чтобы сын встретился со своей биологической матерью.

Опасаясь папарацци, Бо Мухан решил не встречаться с Цзин Яо в общественном месте. Вместо этого он дал ей пропуск и ключ-карту от своей квартиры в центре города и попросил ее подождать его там.

Держа в руках пропуск и ключ-карту, Цзин Яо подумала, что этот мужчина слишком самоуверен. «Неужели он не боится, что я обчищу его квартиру? Раз уж хозяин не переживает, то и мне не стоит», — решила она. Главное — увидеть ребенка, а где это произойдет — неважно.

Когда Цзин Яо открыла дверь квартиры, ей показалось, что весь мир принадлежит ей.

Пухлый малыш бросился к ней, словно маленькая ракета, и чуть не сбил ее с ног. Четырехлетний ребенок, который хорошо ел и пил, весил немало. Цзин Яо с трудом подняла его на руки, но ни за что не хотела отпускать.

Нежное личико малыша было прямо перед ней. Цзин Яо крепко обняла его и расцеловала, не в силах оторваться. Вдыхая детский запах, она почувствовала небывалое счастье.

— Мама, мама… — радостно лепетал Хаоцзай.

Цзин Яо целовала его, а он целовал ее в ответ. Мать и сын, позабыв обо всем на свете, играли в «поцелуйчики».

Внезапно чьи-то большие руки прервали их идиллию. Бо Мухан поднял сына на руки, крепко держа его маленькие ручки и ножки.

— Мама! Плохой папа! Хочу к маме! — захныкал малыш, надув губки и протягивая ручки к Цзин Яо.

«Вот тебе и предатель. Маму выбрал, а папу — нет», — подумал Бо Мухан.

— У ребенка может быть только одна мама. Так было, так есть и так будет, — твердо сказал он, глядя на Цзин Яо.

Вид малыша со слезами на глазах разбил Цзин Яо сердце. Ее последняя линия обороны рухнула. Ради ребенка она была готова на все, даже на брак без любви.

13. Счастливая мама и сын

Малыш, которого держал на руках отец, извивался, как червячок. Бо Мухан шлепнул его по попе и строго сказал, нахмурившись: — Сиди смирно! Мы разговариваем с тетей. Веди себя хорошо.

— Она мама, а не тетя! — возразил малыш, надув губки.

Ребенок стоял у него на коленях и кричал ему на ухо тонким, пронзительным голосом. Бо Мухан нахмурился еще сильнее и многозначительно посмотрел на сына: — Ты решил, что теперь можешь дерзить отцу, потому что у тебя появилась поддержка?

Такие взрослые разговоры, хоть и редкие, производили на малыша сильное впечатление.

Хаоцзай надул губки и повернулся к маме. Папин взгляд был таким страшным, как у монстра из «Ультрамена». Ему нравились маленькие монстры, а с большими он играть не хотел. Маленьких можно было победить, а большие — как тараканы, которых не убить. Фу!

— Дети в этом возрасте любят шалить. Это нормально. Мальчики должны быть активными, — сказала Цзин Яо. В ее глазах ребенок был идеален: румяный, с хорошими легкими, улыбчивый, общительный, живой и озорной, словно маленький тигренок.

В ее взгляде, полном нежности, читалась материнская любовь. Цзин Яо очень хотела взять малыша на руки и поговорить с ним, но Бо Мухан крепко держал его, и ей оставалось лишь смотреть, как сын улыбается ей.

— Папа, хочу к маме! Ты твердый! — пожаловался Хаоцзай, хлопая ручкой по груди отца.

Бо Мухан не обратил на это внимания, продолжая держать сына, но посмотрел на Цзин Яо.

— Видите, дедушка и тетя его совсем избаловали. Он ни во что меня не ставит. Надеюсь, вы не будете его слишком баловать. Ругайте, когда нужно, и наказывайте, когда необходимо. Вы почти на девять лет меня младше, ваши взгляды наверняка более современные. Вы не будете, как старики, бояться его обидеть. Они думают, что балуют его, а на самом деле вредят.

«Как далеко он заглядывает», — подумала Цзин Яо, слегка смутившись.

Честно говоря, она не думала об этом. Сейчас ей просто хотелось проводить с сыном больше времени, слушать его детский лепет, а наказывать… Она бы ни за что не смогла. Но слова Бо Мухана заставили ее задуматься. На самом деле, она была довольно консервативна в вопросах воспитания и, вероятно, вела бы себя так же, как старшее поколение: не ругала бы и не наказывала. Стоило ребенку заплакать, как ее сердце таяло.

Красивые глаза Цзин Яо сочетали в себе удлиненный разрез, как у лисьих глаз, и округлость, как у персиковых. Сейчас в них светилась лишь материнская любовь и нежность, ее взгляд был прикован к малышу.

Глядя на Цзин Яо, Бо Мухан вдруг понял, что выбрал не строгую маму-воспитательницу, а мягкую и любящую маму-«зефирку».

Родная мать — не мачеха. Мачеха наказывает без разбора, а родная мать — без разбора прощает.

Бо Мухан вздохнул и посмотрел на сына, который с удовольствием облизывал свой пухлый пальчик. Похоже, роль «плохого полицейского» придется взять на себя ему.

«Только вот как отучить его сосать палец? В кого он такой? Грязнуля. Может, в Ци Лэя? Но Ци Лэй — не родной дядя, у них нет общих генов. Остается только предположить, что это какая-то мутация. Хорошие качества не перенял, зато плохие — запросто», — размышлял Бо Мухан.

— Хаоцзай, нельзя сосать палец! Это грязно! Мама отведет тебя помыть ручки. Пойдем, милый, в ванную.

Цзин Яо давно хотела взять малыша на руки, и этот предлог был идеальным. Вряд ли Бо Мухан, помешанный на чистоте, станет возражать.

Бо Мухан отвернулся, не в силах смотреть на мокрый ротик и блестящий от слюны пальчик сына. «Это мой сын? Если не считать внешности… Кто бы поверил?» — подумал он.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Связанное с произведением (5) (Часть 2)

Настройки


Сообщение