Цзян Бочжэн

В Управлении Интяня Цинь Юань рассматривал и утверждал документы, представленные различными местными учреждениями.

Через несколько дней ему предстояло отправиться в столицу, поэтому он работал с особым усердием, совсем не чувствуя усталости.

— Цзян Бочжэн... — Он взял документ и прочитал имя.

Прочитав содержание, он на мгновение задумался.

— Кто-нибудь!

— Господин.

— Передайте на городские ворота, чтобы сняли голову Цзян Синцзу.

И вместе с телом поместили в деревянный гроб для погребения.

За ним придут.

— Слушаюсь.

Столица.

Цзян Бочжэн взял стопку новых эскизов и размышлял над ними в кабинете.

Вошла Старшая госпожа Цзян и принесла миску супа из старой утки с редькой.

— Господин, я все еще не понимаю. Раз вы получили новое расположение Восточного князя, стоило ли просить за вторую ветвь? Только бы не навлечь на себя беду.

Старшая госпожа Цзян была полной и румяной, и любила носить яркие цвета.

С возрастом это всегда выглядело немного неуместно.

А Цзян Бочжэн, напротив, был худым, с острым подбородком и впалыми щеками, сколько бы ни ел, не поправлялся.

Супруги, один полный, другой худой, оба были одержимы деньгами, но при этом хорошо дополняли друг друга.

Цзян Бочжэн, не отрывая глаз от эскизов, погладил свою козлиную бородку.

— Цзян Синцзу и я, хоть и не родные братья, но все же из семьи Цзян.

Если бы он был жив, я бы ничего не сказал.

Теперь, когда человек мертв, можно сделать вид и оставить ему целое тело для погребения.

Князь лишь кивнул в знак согласия.

И я смогу заработать себе репутацию.

Старшая госпожа Цзян спросила: — Есть новости о той девчонке из второй ветви?

— Не слышал. Цзян Синцзу хоть и был упрям, но ум у него был.

Если ничего не случилось, он должен был отправить ту девчонку обратно в старый дом семьи Цзян.

— Отправить обратно в старый дом?

— Чего торопиться? Всего лишь девчонка. Дадим ей приданое и выдадим замуж.

Наследство семьи Цзян ей все равно не достанется.

Старшая госпожа Цзян кивнула и все же сказала: — Я все равно беспокоюсь. Мне нужно отправить письмо свекрови, чтобы она знала.

Цзян Бочжэн смотрел на спину своей законной жены, полную и круглую. "Жениться нужно на добродетельной", — подумал он.

Хотя внешность и не идеальна, можно взять несколько красивых наложниц. А законная жена должна быть такой.

— Господин, — раздался голос управляющего за дверью.

Не успела Старшая госпожа Цзян уйти, как управляющий снова постучал в дверь кабинета.

Цзян Бочжэн бросил ручку. Он был занят важным делом. "Почему сегодня все по очереди приходят меня беспокоить?" — подумал он.

— Что случилось?!

— Прибыла вторая госпожа. Госпожа велела мне спросить вашего разрешения, — почтительно ответил управляющий.

— Цзян Цинлян? Что она делает в столице? — Цзян Бочжэн вышел из кабинета, решив все же посмотреть.

Хотя от второй ветви осталась только эта девчонка, теперь она приехала в столицу искать у него покровительства. Это могло обернуться как хорошо, так и плохо.

Цзян Цинлян сидела в цветочном зале, глядя на Старшую госпожу Цзян, чье лицо было покрыто жиром от фальшивой улыбки.

Она покорно сказала: — Тетушка, мне, находящейся в трауре, не следовало бы вас беспокоить, но у племянницы действительно нет другого выхода.

Старшая госпожа Цзян притворно вытерла глаза платком, несколько раз сухо всхлипнула и сказала: — Ах, бедная племянница! Мое сердце болит за тебя, тетушка.

Цзян Цинлян собиралась прервать ее представление, но тут подошел Цзян Бочжэн.

— Дядя.

Старшая госпожа Цзян прекратила сухо плакать и неловко принялась пить чай.

Цзян Бочжэн заговорил: — О делах твоей семьи я знаю. Я уже отправил письмо домой, чтобы в старом доме подготовили похоронные обряды и поминовение.

Сейчас при дворе ситуация напряженная, и тебе здесь неудобно долго оставаться. Я пошлю людей, чтобы отвезти тебя обратно в Провинцию Цзяннин.

Цзян Цинлян со звуком "плюх" опустилась на колени: — Прошу вас, дядя, помогите оставить отцу целое тело для погребения.

Старшая госпожа Цзян собиралась что-то сказать, но Цзян Бочжэн взглянул на нее, и она поняла без слов, поспешно замолчав.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение