После купания Юньсин с опозданием осознала, что весь их багаж остался в храме Дацзюэ, и у старшей госпожи нет сменной одежды.
— Ох, что же делать?
Юньсин прикусила губу, сначала вытерла Цзян Цинлян, уложила ее на кровать и укутала одеялом.
Как будто уговаривая ребенка, она снова и снова повторяла Цзян Цинлян: — Старшая госпожа, не двигайтесь, послушно ждите меня, пожалуйста, не двигайтесь.
Цзян Цинлян по-прежнему не реагировала. После того как ее отмыли, она стала похожа на красивую, изящную деревянную куклу.
Юньсин быстро выбежала из комнаты и побежала в восточную боковую комнату.
Она что-то быстро прошептала У Хэню.
У Хэнь собрался выходить.
Хэ Итан уже переоделся в ослепительный наряд: халат из черной облачной парчи, расшитый золотыми и серебряными нитями в виде облаков, на поясе висели четыре нефритовых кольца, каждое из которых было из нефрита высокого качества.
Волосы были собраны золотой короной, на вытянутых руках, по одному на каждой, сверкали ярко-зеленые нефритовые кольца.
Юньсин, глядя на сияющего золотом Хэ Итана, широко раскрыла рот, только собираясь что-то сказать.
У Хэнь сказал: — Господин Хэ, мне нужно ненадолго выйти. Могу ли я одолжить лошадь из вашего поместья?
— Куда это брат У собрался?
— Подожди, пока Мо Шань вернется, я пошлю его с тобой.
Юньсин сказала: — У старшей госпожи нет сменной одежды. Наш багаж остался в храме Дацзюэ.
— Снаружи неспокойно.
— Господин Хэ, спасибо за лекарство от ран, мне уже намного лучше, это не проблема.
Хэ Итану пришлось согласиться.
В душе он негодовал: "У меня полно одежды! Мог бы одолжить старшей госпоже, а он даже такой возможности мне не дает".
У Хэнь ускакал, подняв пыль.
Хэ Итан завистливо сказал: — У брата действительно крепкое тело.
Юньсин ответила: — Конечно. Он с детства занимается боевыми искусствами, и его мастерство очень высоко.
— О, вот как.
— Это хорошо.
Хэ Итан с легкой кислостью в голосе сказал: — Девушка Юньсин, здесь тесновато. Я планировал остановиться всего на десять-пятнадцать дней, поэтому купил только этот небольшой двор.
— Пришлось старшей госпоже потерпеть неудобства.
Юньсин сказала: — Господин Хэ, вы преувеличиваете, здесь очень хорошо.
— Если больше ничего нет, я пойду присмотреть за старшей госпожей.
— А... хорошо, хорошо, иди скорее, иди.
Хэ Итан хотел что-то сказать, но не сказал, глядя в сторону западной боковой комнаты.
Зря он так нарядился, такой галантный и элегантный, а так и не увидел старшую госпожу. Как жаль.
— Молодой господин, лекарь Сун пришел.
Мо Шань привел пожилого лекаря с седой бородой.
— Лекарь Сун, спасибо за ваш труд. В такое смутное время вы все равно пришли.
— Господин Хэ, вы слишком вежливы. Что до других, не знаю, но к вам, что бы ни случилось, старик всегда придет.
Хэ Итан с улыбкой на лице сказал: — Лекарь Сун, пожалуйста, сначала отдохните немного. Моей названой сестре сейчас немного неудобно. Выпейте пока чашку превосходного Удин Ханьцуй.
Мо Шань подумал: "Когда это господин успел обзавестись названой сестрой? Господин слишком быстр, Мо Шань на быстрой лошади не поспевает".
— Мо Шань, где кухарка и служанки?
— Молодой господин, агентство по найму еще не открылось. Я сейчас же пойду туда, чтобы взять номер очереди.
Сказав это, он повернулся и вышел.
Лекарь Сун выпил половину чашки чая, когда вернулся У Хэнь.
Лекарь Сун вошел в западную боковую комнату и прощупал пульс через занавеску.
Выйдя, он сказал Хэ Итану: — Названая сестра господина Хэ пережила сильное горе. Повреждены сердце и легкие, воля отключена.
— Я выпишу рецепт, пить три дня.
— Хорошо отдыхайте, ничего серьезного нет.
Сказав это, он написал рецепт и передал его Хэ Итану.
У Хэнь, услышав, как лекарь назвал старшую госпожу названой сестрой Хэ Итана, помрачнел, но ничего не сказал.
Он спросил: — Тогда когда она сможет прийти в сознание?
— Это трудно сказать. Возможно, завтра, возможно, очень нескоро.
— Это зависит от ее личной воли.
(Нет комментариев)
|
|
|
|