Глава 10: Пробуждение

Хэ Итан, увидев, что гнев У Хэня вот-вот выплеснется, поспешно сказал: — Большое спасибо, лекарь Сун, я провожу вас.

Сказав это, он достал щедрую плату за консультацию и проводил его до двери.

У Хэнь сидел в зале, достал серебро и сказал: — Спасибо, господин Хэ, за помощь. Это вам в знак благодарности.

— Выкуп за Интянь я пришлю позже.

— Нет, не нужно.

— Считайте это моей помощью землякам.

— Я не могу принять незаслуженную награду, господин Хэ. И прошу вас, не говорите больше никому, что старшая госпожа — ваша названая сестра.

— А... ха-ха-ха-ха-ха, прошу прощения, брат У, это была лишь временная мера.

У Хэнь больше ничего не сказал и вернулся в восточную боковую комнату.

Хэ Итан смотрел на серебро на столе, чувствуя себя несчастным. Как же трудно.

Как же трудно решать дела, которые нельзя решить деньгами.

Мо Шань привел служанок и кухарку. Хэ Итан приказал убираться и готовить еду, и маленький дворик тут же наполнился признаками жизни, оживился.

У Хэнь и Юньсин обсудили, что старшая госпожа останется здесь, чтобы восстановиться, выпьет лекарство в течение трех дней, а затем они отправятся обратно в старый дом в Провинции Цзяннин.

Оставаться у Хэ Итана было неудобно. У Хэнь очень настороженно относился к Хэ Итану.

Хэ Итан каждый день наряжался, увешанный драгоценностями и нефритом, и крутился вокруг западной боковой комнаты.

Но У Хэнь постоянно стоял у двери, не давая ему сделать ни шагу.

Мо Шань смотрел на молодого господина Хэ, глядя в небо. Молодой господин сейчас очень похож на самца павлина, который танцует для самки в его родном доме, весь такой нарядный, прыгает и суетится.

Прошло два дня, но состояние Цзян Цинлян не улучшилось.

Юньсин тоже перестала чего-либо ждать. Независимо от того, какой станет старшая госпожа, она всегда будет рядом с ней, прислуживать ей.

На третий день после полудня Юньсин, дремавшую у кровати, кто-то разбудил, покачав.

Она подумала, что это У Хэнь, и не обратила внимания.

Но вдруг услышала холодный голос: — Юньсин.

— Старшая госпожа!

Юньсин от радости чуть не подпрыгнула: — Вы наконец-то проснулись.

Цзян Цинлян без выражения кивнула и только сказала: — Принеси мне миску воды, я хочу пить.

— Хорошо, хорошо.

Снаружи постучал и вошел У Хэнь: — Старшая госпожа!

Цзян Цинлян взглянула на У Хэня и только сказала: — Твои раны зажили?

— Все в порядке.

— Тогда хорошо.

Цзян Цинлян взяла воду, выпила и сказала: — Позже, поблагодарив господина Хэ, отправимся на общую могилу забрать тело матери.

— Старшая госпожа, как вы?.. — спросила Юньсин.

— Я все помню, просто не было сил проснуться. Сейчас восстановилась.

— То, что должно быть сделано, нужно завершить.

У Хэнь сказал: — Раз старшая госпожа проснулась, я могу быть спокоен. Забрать тело госпожи... забрать тело, пожалуй, я пойду один.

Цзян Цинлян покачала головой: — Я пойду сама, вы просто следуйте за мной.

Слезы подступили к глазам Юньсин, но она сдержалась. Она знала, что старшая госпожа изменилась.

Прежняя старшая госпожа, хоть и была холодной, но внутри была теплой и светлой. Теперь же она была холодной насквозь, холодной, как пепел, без единого признака жизни.

Сердце У Хэня болело еще сильнее, но он был бессилен.

— Юньсин, расчеши мне волосы. Нужно пойти поблагодарить господина Хэ.

— Слушаюсь.

Хэ Итан, услышав, что Цзян Цинлян проснулась, так разволновался, что даже не мог смотреть в бухгалтерскую книгу.

Он хотел пойти в западную боковую комнату, чтобы навестить ее, но, подумав, что у них наверняка есть свои дела, стал крутиться в восточной боковой комнате, придумывая, как туда попасть.

Не успел он придумать способ, как Цзян Цинлян, одетая в траурные одежды, появилась в восточной боковой комнате Хэ Итана.

Чисто белый халат, в прическе никаких украшений, только белая шелковая заколка.

Хэ Итан почувствовал боль в сердце: это наряд для соблюдения траура по умершему члену семьи.

Его сестренка-фея, такая несчастная.

Сердце Хэ Итана сжалось. Он смотрел прямо на Цзян Цинлян.

Цзян Цинлян глубоко поклонилась и тихо, спокойно сказала: — Большое спасибо, господин Хэ, за вашу помощь. Цзян Цинлян обязательно отплатит.

Сердце Хэ Итана бешено забилось от волнения, в голове крутилась только одна мысль: "Предложи себя в жены! Предложи себя в жены!"

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение