Мо Шань, увидев молодого господина в таком состоянии, слегка толкнул его.
Хэ Итан очнулся, наконец взял себя в руки и, придя в чувство, поспешно сказал: — Это пустяк, не стоит упоминания.
— Госпожа Цзян, пожалуйста, вставайте.
— Господин Хэ проявил благородство. Если бы не ваша помощь, мы трое, вероятно, не выбрались бы из темницы.
— Большая благодарность не выражается словами. Ваша доброта навсегда останется в моем сердце.
Мо Шань позвал недавно нанятую служанку подать чай.
Хэ Итан сказал: — Прошу вас, садитесь на почетное место, госпожа Цзян. Попробуйте этот превосходный Удин Ханьцуй.
— Судя по вашему наряду, госпожа Цзян, прошу вас, сдержите свою скорбь.
— Не знаю, каковы ваши дальнейшие планы?
— Я через несколько дней возвращаюсь в Провинцию Цзяннин. Если вам удобно, вы трое можете поехать со мной.
— У меня есть собственный торговый корабль, стоящий у Реки Цзишуй. Путешествие по воде в Провинцию Цзяннин займет почти вдвое меньше времени, чем по суше.
Услышав, что у Хэ Итана есть собственный корабль для возвращения в Провинцию Цзяннин, Цзян Цинлян сначала почувствовала искушение.
Она хотела отвезти тела родителей обратно в старый дом для захоронения, но подумала, что перевозка гробов — не самое благоприятное дело.
Она не была настолько наивна, чтобы просить Хэ Итана, с которым только что познакомилась, сделать такое.
Поэтому она сказала: — Большое спасибо за вашу доброту, господин Хэ. Однако у нас в Интяне еще есть дела, которые нужно уладить, поэтому мы не будем вас больше беспокоить.
— Когда вернемся в Провинцию Цзяннин, обязательно нанесем вам визит, чтобы поблагодарить.
— Мы побеспокоили вас несколько дней, теперь прощаемся.
Сказав это, она велела Юньсин собирать вещи, и трое приготовились отправиться на общую могилу.
Хэ Итан, держась за дверной косяк, сказал: — Куда вы собираетесь? Я могу помочь!
Цзян Цинлян слегка кивнула и ответила: — Не смею больше вас беспокоить. Надеюсь на будущую встречу.
Хэ Итан поник и пробормотал: — У меня есть деньги... много денег, я могу вам помочь...
Мо Шань сказал: — Молодой господин, вы, кажется, влюбились в госпожу Цзян?
Иначе обычно он был немного медлительным, но в делах бизнеса действовал без колебаний, очень умный человек, а сейчас ведет себя как дурак.
— Мо Шань, ты не поймешь... — Хэ Итан все еще тупо смотрел в сторону, куда ушла Цзян Цинлян.
В тот год ему было шестнадцать. Когда он в одиночку взял на себя семью Хэ, тяжелое давление, сложный мир бизнеса и непонятные сердца людей едва не сломили его.
В те дни даже небо было серым.
Однажды на цветочной вечеринке он увидел Цзян Цинлян. Это был лишь мимолетный взгляд, но он словно озарил его жизнь.
В его глазах Цзян Цинлян сияла, как золото.
Позже он много расспрашивал, но так и не узнал ничего о девушке. Он мог только хранить ее в своем сердце и втайне дал ей имя — "сестренка-фея".
А также у "сестренки-феи" была служанка с родимым пятном в уголке глаза в форме звезды.
Небеса благоволили, позволив ему снова встретиться с "сестренкой-феей". Как он мог упустить такую прекрасную возможность?
Хэ Итан сказал: — Мо Шань, одолжи мне комплект своей одежды.
— О, хорошо.
Мо Шань быстро достал свой лучший комплект повседневной одежды.
Хэ Итан не очень хотел надевать такую некрасивую одежду, но, подумав о старшей госпоже, он скрепя сердце надел ее и вместе с Мо Шанем последовал за Цзян Цинлян и ее спутниками за город.
На общей могиле свежие земляные насыпи были аккуратно выстроены на земле — это было лучшее обращение.
А еще были свежие тела, завернутые в рваные циновки, не закопанные в землю, просто брошенные в большую земляную яму. Оттуда исходило сильное зловоние.
На полуразложившихся телах копошились белые личинки, а крысы и мухи ползали туда-сюда из глазниц белых черепов.
Цзян Цинлян без выражения лица прыгнула в яму и начала переворачивать тела, ища тело матери Цзян.
Выражение ее лица было оцепенелым, но в голове непрерывно всплывали воспоминания: голова отца, глаза матери, которые не могли закрыться после смерти.
Солдаты-убийцы, ярко-красная кровь...
(Нет комментариев)
|
|
|
|