— Могу я поговорить с ними лично? — сказал Тан Цзюнь, как только услышал шум снаружи, который казался очень близким.
Тан Цзюнь и У Сымин быстро встали и вышли на улицу, где увидели более тридцати мужчин, каждый из которых держал в руках ножи и дубинки. Они с яростью врывались внутрь, а пятеро охранников, которые стояли у двери, были в крови и выглядели крайне напуганными, бегущими к У Сымину.
— Генеральный менеджер, беда! Эти люди пришли за Тан Кэ, посмотрите на нас...
Командир охраны тоже был весь в ранах, его одежда была разорвана, и он истекал кровью.
— Почему они ищут её? — удивился У Сымин, не понимая, кто мог быть настолько смелым, чтобы прийти с оружием в руках при свете дня.
— Один из них сказал, что это Тан Кэ соблазнила сестру их босса! — с гневом пересказал слова одного из нападавших командир охраны.
У Сымин и Тан Цзюнь были в шоке и обменялись взглядами, одновременно произнеся: — Это абсолютно невозможно!
— Я тоже так сказал, но они не верят и говорят, что собираются её...
Командир охраны не успел закончить, как снова раздался шум у ворот.
Тан Цзюнь увидел, как толпа окружила Тан Кэ, и один из мужчин уже ударил её дубинкой. Она выглядела так, словно не могла устоять, и он поспешил к ней на помощь, крикнув командиру охраны:
— Быстро позови Тан Цзюня, скажи, что его сестру избивают!
Не дождавшись ответа, он побежал вперед.
Командир охраны, услышав это, бросился в цех и схватил за руку одного из молодых рабочих:
— Где Тан Кэ?
— Что? Ты не видишь, что она работает? — с нетерпением ответил молодой человек, указывая на Тан Кэ, которая была погружена в работу, но, увидев, что охранник в крови, испугался.
— Тан Кэ, твоя сестра в опасности! Быстро выходи!
Командир охраны в панике закричал на Тан Кэ, но шум в цехе был слишком велик, и она не услышала его. Она остановилась, чтобы посмотреть на него, увидев его раны, она с недоумением уставилась на него. Остальные, увидев, что Тан Кэ смотрит на охранника, тоже остановились, и в цехе воцарилась тишина.
— Что ты только что сказал? — спросила Тан Кэ, заметив, что охранник выглядит взволнованным.
— Твой брат в опасности! Быстро выходи!
Командир охраны чувствовал, что его слова не совсем верны, но, боясь, что может произойти что-то серьезное, не стал дальше думать.
— Мой брат? — воскликнула Тан Кэ, и, не дождавшись объяснений, она бросила свои сварочные перчатки и шлем, стремительно выбежала наружу. Остальные, услышав, что её брат в беде, тоже схватили железные прутья и последовали за ней, оставив командира охраны в недоумении. Он знал, что эта бригада всегда была сплоченной, но не ожидал, что они так быстро отреагируют, и, немного растерявшись, тоже побежал за ними.
Тан Кэ выбежала на улицу, увидела, как толпа избивает её брата, кровь текла по его голове, и её сердце сжалось от боли. Не раздумывая, она бросилась к одному из нападавших, схватила его за руку, потянула к себе, а затем резко ударила по запястью. Тот сразу же выпустил дубинку, и Тан Кэ, не теряя времени, подняла её и ударила по шее нападающего. Он даже не успел понять, что произошло, как потерял сознание. Получив оружие, Тан Кэ, как будто сошла с ума, начала яростно бить остальных, кто нападал на её брата, и вскоре несколько мужчин уже лежали на земле, не в силах подняться.
— Брат, я с тобой!
Тан Кэ, не останавливаясь, продолжала сражаться, но вскоре один из нападавших, увидев её, попытался ударить её сзади, но, не ожидая этого, она увернулась, и его удар пришелся в воздух.
В этот момент в цех пришли все работники бригады, и за полминуты они повалили на землю более двадцати нападавших, которые лежали разбросанными по земле, а те, кто остался в сознании, лишь держались за раны и тряслись от страха, глядя на своих противников.
— Брат... брат... — Тан Кэ, не в силах сдержать слёзы, обняла своего без сознания брата, — проснись, брат...
— Быстро в больницу! — с болью в голосе напомнил ей У Сымин, протянув руку с ключами от машины.
Тан Кэ схватила ключи и бросилась к машине. Она быстро остановила машину рядом с братом, а У Сымин попытался поднять Тан Цзюня, но из-за своих ран не смог, и они оба упали на землю. Тан Кэ вовремя схватила его и, с помощью Сяо Ху, смогла посадить брата на заднее сиденье. У Сымин тоже забрался в машину, чтобы заботиться о своём племяннике, а Ло Тяньюй, несмотря на свои раны, сам забрался в машину.
— Босс, что с ними делать? — спросил Сяо Ху, готовясь к поездке.
— Я только сейчас поняла, что много дел осталось, — Тан Кэ осознала, что ещё много дел, и, обернувшись, бросила: — Приведите их в чувство, запирайте в склад, а я разберусь с ними, когда вернусь! И ещё, позвоните У На, пусть приведёт несколько человек, чтобы они всё выяснили. Как только она закончила, машина уже выехала на дорогу.
В машине никто не говорил. Тан Кэ время от времени смотрела в зеркало на брата и громко говорила: — Брат, не переживай, я везу тебя в больницу, с тобой всё будет в порядке! — в её голосе звучала тревога и дрожь. Ло Тяньюй, сидя на переднем сиденье, хоть и получил незначительные травмы, но никогда не испытывал такой боли. Видя раны Тан Цзюня, он чувствовал себя слишком слабым. Он снова посмотрел на Тан Кэ, которая, казалось, была готова на всё ради брата, и восхищался их отношениями, а также её боевыми навыками, которые позволили ей справиться с десятком противников без единой царапины.
Машина, как метеор, врезалась в ворота больницы, что сильно напугало охранников, но, увидев, что машина не сбила никого, они успокоились. Но когда трое вышли из машины, один из них, худощавый мужчина, выбежал из водительского сиденья и схватил за плечо брата, который выглядел точно так же, как он, с обеих сторон лица в крови, и они поняли, почему они так спешили.
(Нет комментариев)
|
|
|
|