Глава 7.2 «Жаль, что вы не встретились».

— Мама…

— Почему ты ещё не спишь! — воскликнула Ян Юймэй, немного раздражённо глядя на неё.

— …Я принесла тебе грелку, — тихо ответила Мин Си, высоко подняв грелку и улыбнувшись, как бы умоляя прощения.

Лицо Ян Юймэй стало мягче, смятение прошло.

Мин Си, словно не замечая этого, подошла к изножью кровати, откинула одеяло и аккуратно положила грелку к ногам Ян Юймэй.

— Тепло? — подняв голову, широко улыбнулась Мин Си.

Ян Юймэй: «…»

Ян Юймэй лежала на кровати, напряжённая и неподвижная. Лёд на её холодных ногах растаял, когда Мин Си положила грелку, стопы быстро согрелись. Ноги расслабились, а лицо стало ещё более напряжённым, словно каждая черта — нос, глаза, брови — реагировала по-своему.

Мин Си больше ничего не говорила, наклонилась и перед уходом аккуратно подправила одеяло Ян Юймэй, поджав края, чтобы не дуло.

Ян Юймэй всё это время не шевелилась, только спустя какое-то время тихо сказала:

— Ладно, ладно… уходи.

Мин Си встала и направилась к двери.

— Эй! — вдруг окликнула её Ян Юймэй.

Мин Си обернулась, глаза сияли от возбуждения.

Ян Юймэй покашляла и объяснила:

— В шкафу на самой верхней полке у тебя есть зимнее одеяло. Если замёрзнешь — бери себе.

Мин Си покачала головой:

— Не надо, это новое одеяло, пусть Мин Юэ пользуется, когда вернётся.

Ян Юймэй осталась безмолвна.

— Спокойной ночи, мама, — тихо сказала Мин Си.

Ян Юймэй промолчала.

*Бум!* — Мин Си закрыла дверь, и Ян Юймэй внезапно резко ударила себя по лицу. Жестко и безжалостно, так, что боль держала её ещё долго.

В воскресенье вечером Мин Си пошла с Ян Юймэй и Мин Дэчэном в маленькую лапшичную. Рядом с заведением недавно открыли фотостудию.

Мин Си робко предложила:

— Когда Мин Юэ вернётся, давайте всей семьёй сделаем фотографию.

Ян Юймэй не ответила.

Мин Дэчэн сказал что-то невнятное, не поднимая настроения — за столом осталось только шуршание его палочек по миске.

На столе стояла бутылка эрготоу, половина уже выпита Мин Дэчэном.

П.р.: Эрготоу (二锅头, Эргэгоу) — это название популярной марки китайской водки байцзю, означающее «двойная перегонка». Этот крепкий алкогольный напиток, производимый из зерна (чаще всего пшеницы или сорго), известен в первую очередь как «народный напиток пролетариата» и пользуется большой популярностью в Пекине и других регионах Китая из-за своей доступной цены и высокой крепости. 

Мин Си взглянула на них и слегка вздохнула: когда-то такие гордые и дерзкие люди… А теперь, без жизненной энергии, даже внешне они выглядели иначе.

Она решила поддержать их словами:

— Китайский рынок развивается, и я уверена: если вы серьёзно займётесь бизнесом, наша семья не только справится с трудностями, но и будет жить лучше, чем раньше.

Ян Юймэй ответила привычным сарказмом:

— Ну ты-то уверена…

— Конечно! — уверенно кивнула Мин Си, улыбнувшись сначала Ян Юймэй, а потом и Мин Дэчэну. — Главное, чтобы наш босс был уверен в себе, верно?

Мин Дэчэн почувствовал лёгкий зуд вокруг глаз, потёр их рукой.

Мин Си оторвала салфетку и протянула ему. Он взял её, вытер нос, затем достал сигарету, закурил и только после этого заговорил.

Впервые Мин Дэчэн говорил как отец.

Мин Си впервые слушала его терпеливо и с ожиданием.

— Мин Си, — начал он, — твой папа в жизни часто путался, в делах особого порядка не держал. Но в отношениях между мужчинами и женщинами я понимаю, так что вот чему я тебя научу.

Мин Си хотела улыбнуться, но улыбка не получалась — только сухой уголок рта.

— Ты теперь взрослая. Будут приходить мужчины, которые будут тебя преследовать. Слушай меня: какими бы красивыми словами они ни говорили, не верь им полностью.

— Мужские слова никогда не заменят наличные. Помни: где деньги — там сердце.

— Не думай, что брак привяжет мужчину. Нет, брак лишь привязывает женщину. Муж хочет жениться, чтобы держать женщину дома, а не себя.

— Главное! Можно с мужчинами играть, менять их, это не страшно. Но не давай им право рожать детей.

— Не будь такой, как твоя мать.

Мин Си молчала.

Лапшичная была тихой, Мин Дэчэн продолжал говорить, стуча палочками по столу. Его глаза то теряли блеск, то снова сверкали.

Этот человек никогда не был ни хорошим мужем, ни хорошим отцом — эгоистичный, хитрый, но в своей жизни он жил по своим правилам.

Раньше слова Мин Дэчэна казались пустой болтовнёй. Но сегодня эти несколько «грязных» фраз звучали с человеческим теплом.

Мин Си вдруг почувствовала, что её твёрдое сердце слегка дрогнуло, чуть-чуть треснуло, будто готовое раствориться…

Если бы…

Если бы вчера она не увидела в отеле Bo Mei Grand Hotel давно знакомую фигуру, возможно, она бы поверила.

Поверила бы, что они хотят начать заново, что Мин Юэ вернулась, чтобы помочь им.

Даже если этот дом был в хаосе, он бы не распался…

Но вчера…

Вчера в Bo Mei Grand Hotel проходила первая в Ичэнге выставка текстильных материалов. Мин Си распечатала несколько резюме и пришла искать возможности. Без пригласительного попасть в главный зал было нельзя, поэтому ей пришлось ждать в вестибюле. Каждый раз, когда кто-то с видом большого бизнесмена садился в зоне отдыха, она подходила, заводила разговор и передавала резюме.

В этот процесс она столкнулась с двумя знакомыми лицами: одним был Генри, которого она встречала на рынке Ичэнга, другим — Мин Юэ.

Дочь похожа на отца.

По сравнению с ней самой, Мин Юэ унаследовала не только внешность, но даже походку Мин Дэчэна. Мин Си сразу узнала её, тем более что о Мин Юэ говорили как о той, кто ещё не вернулась в страну. Как же она могла заранее появиться в отеле Ичэнга?

Она увидела, как Мин Юэ вышла из лифта и быстро направилась к выходу. Мин Си поднялась, пошла за ней и собственными глазами увидела, как Мин Юэ садится в Santana.

Это была машина, за рулем которой был Мин Дэчэн.

…Оказывается, Мин Юэ уже вернулась и остановилась в самом дорогом отеле Ичэнга.

Мин Дэчэн и Ян Юймэй, разумеется, знали об этом; иначе Мин Дэчэн не приехал бы встречать её. Но они сознательно солгали, утверждая, что Мин Юэ вернётся только в понедельник.

Все эти события, будь то наблюдения или догадки, подтвердили одно внутреннее подозрение Мин Си — они, скорее всего, обманут ради денег и исчезнут.

Они возьмут Мин Юэ, но не возьмут её.

***

Вчера в Ичэнге действительно проходила первая текстильная выставка, место проведения — Bo Mei Hotel в центре города.

Для стимулирования рыночной экономики местные власти активно привлекали инвесторов. В эти выходные поток посетителей в отеле был огромен: из материка и Гонконга приезжали бизнесмены — кто с внушительным животом, кто в строгом костюме.

Приезд Генри из США был редкостью: если бы не приглашение Лян Цзяньчэна, он бы сюда не приехал.

Его семья владела американским брендом одежды, а Лян Цзяньчэн был его другом, партнёром и посредником.

Два дня назад Лян Цзяньчэн водил Генри по рынку Ичэнга: не только чтобы развлечься, но и чтобы показать, как бурлит китайская экономика.

— Только китайские фабрики могут удовлетворить ваши требования, и только китайская производственная мощь способна открыть для вас рынок, — уверенно сказал Лян Цзяньчэн, несмотря на то, что заводы в Китае всё ещё развивались и проходили стандартизацию.

Пустого приглашения не бывает — и Генри не пришёл бы просто так. Перед отъездом он подписал с Ляном большой контракт.

Получив контракт, Лян Цзяньчэн лично подал им по две чашки кофе на стойке обслуживания.

Когда он вернулся, Генри взглянул на вращающиеся двери отеля и увидел одинокий силуэт, который куда-то спешил.

Лян Цзяньчэн последовал взглядом — человека уже не было.

— Жаль, что вы не встретились, — пошутил Генри.

Лян Цзяньчэн почувствовал, что Генри, похоже, неправильно понял его интерес к Мин Си. Сейчас его статус не позволял шутить так открыто, поэтому он решил раскрыть личное:

— Если всё пойдёт гладко, я собираюсь обручиться в следующем году.

Генри был шокирован:

— Боже мой, так неожиданно!

— Да, и для меня это тоже неожиданно, — кивнул Лян Цзяньчэн.

— Она твоя знакомая? — спросил Генри.

Лян Цзяньчэн коротко пояснил:

— Моя мать её устроила. Встретились несколько раз, хорошая девушка.

— Красивая?

— Я толком не смотрел, вроде неплохая, — улыбнулся Лян Цзяньчэн.

Генри покачал головой, подшучивая:

— Вот ты счастливчик.

Лян Цзяньчэн мягко улыбнулся, улыбка была едва заметной — между сдержанностью и равнодушием.

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7.2 «Жаль, что вы не встретились».

Настройки



Сообщение