Глава 5.2 «Мин Си, пообещай мне, что отрастишь длинные волосы!»

«Боже, только этого не хватало!» — взвыла внутри Мин Си. Жизнь и так горькая, а если ещё и похожа на плаксивую жертву с экрана… Тогда уж её судьба хуже горькой полыни! Она замотала головой, будто трещотка:

— Нет-нет, только не это!..

— Да ты что, не знаешь? — удивилась Цай Ни. — Это же Первая красавица Поднебесной!

В это время в моде было всё «первое»: первая красавица Китая, Азии, мира…

Мин Си всё равно мотала головой. Нет, она не хотела такой «жалкой» судьбы.

Это же просто грим!

Цай Ни ещё хотела объяснить, но добрая мама Цай Ни поняла всё по-своему: вдруг Мин Си недовольна своей внешностью? Она прищурилась в тёплом свете лампы, внимательно посмотрела на девушку и мягко сказала:

— Мин Си, у тебя черты лица такие классически утончённые. Просто короткие волосы портят впечатление. Если бы ты отрастила длинные — была бы настоящая красавица.

Мин Си: «…»

Да, с детства она носила стрижку «до ушей». Никто ей никогда не заплетал косички, длинные волосы казались сплошной морокой. А ещё она сама неровно подстригала чёлку — бывало, что выглядела так, будто её обгрызла собака. Однажды Цай Ни даже подумала, что это какой-то модный эксперимент.

Но у кого есть любовь в сердце, тот умеет хвалить. И Цай Ни, и её мама не уставали повторять: стоит Мин Си отрастить волосы — и она будет точь-в-точь как актриса с экрана.

От этих чрезмерных комплиментов у Мин Си даже зародилось сомнение: а вдруг и правда?..

Она вздохнула. Но потом подумала: «И что толку с этой красоты? Красота не принесёт денег, не обеспечит светлого будущего. В актрисы она не собиралась — быть марионеткой в чужих дешёвых мелодрамах ей неинтересно».

— Мин Си, пообещай! Отрасти длинные волосы, ладно? — вдруг Цай Ни схватила её лицо в ладони и с пафосом заглянула в глаза.

— Нет, — коротко отрезала та.

— Длинные волосы такие красивые! Можно будет завить, как у меня. — Цай Ни встряхнула своей шевелюрой. — А если ты тоже отрастишь, мы сможем каждую неделю ходить вместе в салон!

Мин Си: «…»

Вот именно из-за этого она и не хотела длинные волосы: морока, трата времени и сил.

— Нет. Слишком хлопотно, — сказала Мин Си и нечаянно выдала нотку надменности.

Цай Ни щёлкнула её по щеке и крепко сжала лицо.

Мин Си в ответ защекотала её, и через пару секунд подруга уже визжала и умоляла о пощаде.

Обе были по-своему красивы: Мин Си — с короткой стрижкой и нежными чертами, словно из старинной живописи, Цай Ни — с длинными волнистыми волосами и яркой, открытой внешностью.

Их смех на диване был сам по себе картиной.

Мама Цай Ни, вяжущая свитер, смотрела на них с лёгкой завистью: эх, хорошо быть молодыми — вся жизнь впереди.

Даже если дочь училась всего лишь в заочном вузе, мать верила: у неё ещё будет множество возможностей.

Эпоха дышала надеждой, и люди тоже были полны живого огня.

***

На следующий день у Мин Си дома Цай Ни стало чуть спокойнее на душе. Но вместе с тем появилось какое-то непонятное томление.

Мама предложила:

— Девочки, пойдём на рынок! Купим вам новые вещи к празднику.

Мин Си едва не покраснела: она и так чувствовала себя лишней. Хотела отказаться, но Цай Ни буквально вытащила её за руку:

— У мамы премия, деньги жгут карман. Пойдём поможем ей потратить!

Мин Си: «…»

И вот они оказались на большом рынке в Ичэне. Сюда стекались не только местные — приезжали даже с других городов, ведь текстильная отрасль в Ичэне процветала.

На улице стоял морозец, деревья блестели инеем, но в крытом рынке всё кипело: теснота, шум, торговцы зазывали покупателей, запахи смешивались.

Мин Си шла за руку с Цай Ни, а мама застряла у прилавка с мелочёвкой — торговалась до упора.

Вдруг нос Мин Си уловил странный аромат. Не то чтобы приятный, но и не отталкивающий. Она подняла голову — и обомлела.

Среди толпы стоял молодой иностранец. Растерянный, явно чужой в этой сутолоке, он пытался сохранить видимость спокойствия.

Вот так рынок! Даже иностранцев притянул!

Мин Си украдкой оглядела его: светлые, словно золотые волосы, высокий нос, резкие черты лица.

Неожиданно он тоже посмотрел прямо на неё. Его брови чуть приподнялись — и повторили её движение.

Иностранец:

— …Hi? (Привет)

Мин Си: «…» (Ни за что, здороваться она не собиралась.)

Она лишь искоса усмехнулась и, собравшись с духом, сама спросила по-английски:

— Where are you from? (Откуда вы?)

Парень оживился и радостно ответил:

— From the USA! (Я из США)

А Цай Ни в этот момент внимательно разглядывала модные платья на вешалке. И вдруг до неё донеслись обрывки фраз — точь-в-точь как в учебных кассетах по английскому. Она замерла: «Что за чёрт? Неужели какой-то продавец врубил «Listen carefully…»?»

Цай Ни обернулась и вдруг увидела: Мин Си разговаривает с иностранцем…

Ой! Значит, не хозяин прилавка включил дурацкие кассеты, а её собственные уши подвели.

Она-то знала, что английский у Мин Си хороший, особенно устная речь. Но когда подруга так свободно и смело заговорила с иностранцем, Цай Ни ощутила болезненный укол — словно это её саму плохо научили. Почему она не понимает его?

Цай Ни подмигнула Мин Си.

Мин Си успела выяснить: мужчину зовут Генри, он из Америки и приехал в Ичэн по делам — договариваться о тканях. Вот только потерял партнёров в этом огромном рынке.

Мин Си повернулась к подруге и пояснила:

— Он говорит, рынок слишком большой, они разминулись.

— Мы же китайские дети, самые лучшие! — горячо воскликнула Цай Ни. — Давайте отведём его!

Мин Си перевела её слова Генри.

Он вежливо улыбнулся и предложил заплатить за помощь.

Цай Ни тяжело вздохнула: она улавливала отдельные слова, но когда они складывались в речь, всё уплывало. А вот Мин Си понимала и отвечала легко, без запинок.

Хотя, если честно, американец говорил не так, как в учебных кассетах: глотал звуки, тянул, будто рыба булькала под водой. Но фразы были простые, Мин Си справлялась без труда.

Они нашли уголок потише. Генри достал из кармана куртки мобильный телефон, набрал номер и, сказав пару слов, протянул трубку Мин Си с просьбой помочь объяснить, где они находятся.

Мин Си взяла трубку и растерялась. По-английски прозвучало:

— Бывший…

И тут в динамике зазвучал чистый, глубокий мужской голос на безупречном китайском:

— Спасибо за помощь. Можешь описать место чуть подробнее?

Голос был низкий, спокойный, но с каким-то странно знакомым оттенком, от которого сердце вздрогнуло.

Мин Си оглянулась — прямо перед ней был выход, западные ворота рынка.

— Видите западные ворота? — сказала она на китайском. — Внутри там отдел кожгалантереи, а снаружи стоят два больших круглых столба. Мы ждём вас там.

Закончив, она вернула трубку Генри.

Генри: «Вот так удача! Китайские дети и правда лучшие».

Цай Ни: «Вот так удача! Хоть что-то поняла наконец».

Генри снова приложил трубку к уху. На том конце Лян Цзяньчэн спокойно сказал:

— Иди с ними. Пусть они тебя проведут.

Генри пошутил:

— А если они меня продадут?

Мин Си мгновенно поняла и нахмурилась. Ну и шуточки у американца…

Генри тут же сообразил, зажал рот рукой и извиняющимся взглядом показал: забыл, что хорошая девочка понимает английский.

А в трубке раздался холодный вопрос Лян Цзяньчэна:

— Do you think you are a child? (Ты что, считаешь себя ребёнком?)

«Точно», — подумала Мин Си. Что за притворство?

Она резко вскинула голову, взяла Цай Ни за руку и повела их к западному выходу. А насчёт того, пойдёт ли за ними этот иностранный парень — ей было абсолютно всё равно.

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5.2 «Мин Си, пообещай мне, что отрастишь длинные волосы!»

Настройки



Сообщение