Профессор подошел к кухне, налил кипятка в термос, затем подошёл к старому комоду, достал две бутылочки с лекарствами, принял несколько таблеток с водой.
Мин Си внимательно наблюдала, но не решалась спросить — побоялась, что покажется чрезмерно любопытной.
Профессор сел напротив неё в кресло. Мин Си выпрямилась, повернувшись к нему лицом.
— Ты пришла ко мне с какой целью? — прямо спросил профессор Лян без всяких прелюдий.
У Мин Си вспотели ладони, мозг быстро заработал. Она аккуратно раздвинула губы и смело выразила просьбу:
— Я бы хотела, чтобы вы порекомендовали мне хорошую работу, лучше — в крупной компании в большом городе.
Профессор Лян на мгновение изменил выражение лица. Он всегда был строг и требователен, встречая учеников, которые обычно были скромными и обходительными, но никто до этого не говорил так прямо, так смело, с такой дерзкой искренностью.
— Ты что, думаешь, я управляю компанией? — профессор Лян резко изменил выражение лица и прямо насмешливо сказал, переводя взгляд с Мин Си на сына, Лян Цзяньчэна.
— Если у тебя такие мысли, тебе не ко мне надо идти, а к большим боссам, — бросил он холодно.
Лицо Мин Си слегка покраснело, но она только стала говорить яснее:
— Профессор, я понимаю, что у меня недостаточно образования. Если я сразу буду пробовать устраиваться в крупную компанию, мое резюме даже не пройдет. Поэтому я пришла к вам за советом — есть ли у студентов вроде меня шанс попасть в большую компанию…
— Хо… — профессор Лян усмехнулся прохладно.
Но в комнате был еще один человек с фамилией Лян, и он тоже улыбнулся. Легко, ненавязчиво, без намека на насмешку, скорее дружелюбно. Он слегка наклонился и положил перед Мин Си коробку солодового сахара с журнального столика.
Мин Си не заметила этот жест. Её могли бы огорчить насмешки, и слёзы наверняка были на грани, но она всё равно улыбнулась — дерзко и без стеснения, как новорождённый бык, не знающий страха перед тигром.
— Профессор, я понимаю, что моя идея может показаться смешной, — начала она, — но я не фантазирую. Вы же знаете, что у меня довольно высокий уровень английского, на занятиях вы всегда хвалите меня за выразительность… Помимо этого, у меня есть другие сильные стороны: я внимательна к деталям, умею общаться с людьми… Просто в детстве я не имела возможности учиться в хорошей школе. На прошлой неделе вы давали нам слушать английский фильм, там была фраза «One doesn't inquire about a hero's origins». Я поняла это так: у героя не спрашивают, откуда он. Правильно ли я поняла?
Мин Си говорила быстро, но чётко и логично, с едва заметной тактикой убеждения.
Профессор Лян, сидя в кресле, не смог сразу ответить. Лицо его помрачнело, ноги нервно подергались — было явно неприятно.
Лян Цзяньчэн встал и, наклонившись, аккуратно открыл для Мин Си коробку с солодовым сахаром, одновременно повторяя её английскую фразу и добавляя:
— Верно, у героя не спрашивают, откуда он, а великий человек не смотрит на возраст.
Эти слова он произнес не для девушки, а скорее для собственного отца.
Профессор Лян фыркнул, не думайте, что он не заметил, как кто-то пытается ей подыграть.
Лян Цзяньчэн решил не задерживаться и вернуться в свою комнату. Он ценил подготовленных людей, но знал, что отец не любил, когда студенты искали короткие пути. Даже если это была ученица, которую он раньше любил и считал талантливой.
Люди больше всего боятся предвзятости — она ранит сердце.
Мин Си понимала, что профессор Лян в этот момент, наверное, мечтал бы просто выставить её из дома, но она оставалась спокойной: она уже пришла, и скоро окончит учебу. В будущем профессор больше её не увидит.
Сегодня, сказав то, что думает, она, возможно, оставит в его памяти свой образ. Если же она промолчит, никто не вспомнит даже её имени.
У неё больше не было никаких контактов: профессор Лян — единственный человек, с которым она могла встретиться и кто мог помочь.
— Как ты узнала, что я могу помочь устроиться в крупную компанию? — внезапно спросил профессор.
Мин Си молчала мгновение, потом честно призналась:
— В прошлом месяце, когда я сдавала домашнее задание, я увидела в вашем кабинете форму рекомендаций для трудоустройства.
— Это была моя рекомендация ученикам мастера И… Я выбрал только пятерых учеников, — профессор бросил на неё взгляд, намеренно подчеркнув ограниченность числа мест.
Он мог и не объяснять, но решил подчеркнуть, что мест мало. Взять обычную студентку курсов повышения квалификации и сравнивать с бакалаврами? — явно не вариант. Даже если у героя не спрашивают, откуда он, всё равно смотреть надо, кто герой.
Мин Си поняла, что дальше оставаться здесь уже нет смысла, но решила попробовать ещё раз. Без стеснения сказала открыто:
— Профессор Лян, мне остаются всего две недели до выпуска. Моя семья столкнулась с финансовыми трудностями, и родители, вероятно, планируют выдать меня замуж. Я пришла сюда, чтобы попробовать удачу. Если вы не сможете мне помочь с рекомендацией — я всё равно буду искать работу в крупном городе.
Профессор Лян: «Что!? Всё ещё пытается меня уговорить?»
Но Мин Си не пыталась его принудить. С самого начала она говорила искренне, взгляд её был открытым.
Прямо перед ним, с достоинством, хотя ранее казалось, что она скромна и покорна.
Профессор Лян молчал. Мин Си тоже успокоилась, продолжая смотреть на него открытыми глазами.
— …Мин Си, ты умная и целеустремлённая, — наконец сказал профессор Лян, — ты знаешь весь наш курс, я особенно ценю тебя. Вот почему у тебя хватило смелости прийти ко мне сегодня. Я дам тебе один совет, слушать его или нет — твое дело.
Мин Си послушно подняла голову:
— Профессор Лян, говорите, пожалуйста.
— Девушка, которая ищет лёгкие пути, рискует потерять возможность вернуться назад, — сказал профессор.
Слова были тяжёлыми, с глубоким смыслом. Мин Си поняла их безошибочно. Сердце словно пронзили ножи, но она улыбнулась ещё шире и ответила:
— Профессор Лян, я понимаю ваш смысл и благодарю за предупреждение. Но я… я принимаю свои решения и готова нести за них последствия. Я не стану возвращаться назад, я верю, что путь человек прокладывает сам.
Сказав это, Мин Си больше не задерживалась на диване, встала. Она всё ещё была молода, полна энергии.
Пока профессор обдумывал её слова, Мин Си мягко добавила:
— Профессор, я понимаю, что моя просьба сегодня поставила вас в неловкое положение. Если вы сможете помочь — это будет величайшая милость в моей жизни, если нет — это тоже естественно. Просто считайте, что моё сегодняшнее вторжение было попыткой увидеть вас…
Мин Си, выдав всю свою воспитанную речь, слегка поклонилась профессору Лян и собралась уходить.
— Подожди минуту, — профессор Лян заметил черный нейлоновый пакет с двумя пачками сигарет среди подарков, резко окликнул её: — Забери то, что принесла!
Но Мин Си не собиралась этого делать. Она уткнулась у двери, держась за ручку:
— Профессор, зачем же уносить подарок? Эти сигареты не имеют никакого другого смысла, я просто хочу поблагодарить вас за особое внимание за последние два года… В любом случае спасибо вам, профессор, до свидания!
Это была правда. Если бы профессор не поддерживал её, она бы даже не увидела задания для экзамена четвёртого уровня…
И ей срочно нужно было уходить.
Мин Си быстро переобулась в свои кеды и, словно воровка, исчезла прочь.
Но даже выйдя наружу, она вернулась, чтобы помочь закрыть входную дверь квартиры профессора — как маленькая нахальная, но заботливая воришка.
Когда дверь окончательно закрылась, профессор Лян, кипящий от гнева, не выдержал и громко закричал в сторону спальни:
— Лян Цзяньчэн, выходи! Провожай гостя!
Мин Си: «…»
Нет-нет-нет, провожать не нужно, я сама уйду.
Она быстро побежала вниз по лестнице, выйдя в подъезд и невольно вздрогнув — порыв холодного ветра мгновенно протрезвил её.
Так что… ей бежать?
Или идти медленнее… подождать немного?
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|