Обнимая его за талию

Слуги вошли в комнату и увели Тань Сунъиня, а Госпожа Лю осталась успокаивать Господина Таня.

Эта суматоха неожиданно помогла Тань Сунъиню немного расслабиться. Хотя эта история и была постыдной, но, по крайней мере, с ней временно разобрались.

Единственное, о чем он сожалел, — это то, что расстроил отца. При этой мысли его снова охватило чувство вины.

У Господина Таня поднялось давление, закружилась голова, и он, приняв лекарство, лежал в постели и стонал.

— Господин, не сердитесь. В конце концов, это не совсем вина Сунъиня. Вы же знаете его характер — он всегда был слишком мягкосердечным, — уговаривала Госпожа Лю.

— Ох, как я зол… Просто в ярости… — бормотал Господин Тань.

— Сунъинь же сказал, что просто переночевал в Павильоне Переправы Весны и ничего не делал. Он редко выходит из дома, а если и выходит, то только в карете или паланкине. Откуда ему знать, что это за место… — Госпожа Лю вздохнула. — Если бы не тот случай несколько лет назад, разве стал бы Сунъинь таким? Раньше он был таким жизнерадостным юношей, а потом, спасая ребенка… С тех пор его характер изменился. Пересуды, несбывшиеся амбиции… Ему тоже тяжело. Я видела, как он день ото дня становился все более замкнутым, перестал улыбаться, неделями не выходил из дома…

Рассказ Госпожи Лю о прошлом тронул Господина Таня. Разве он не знал о переживаниях сына? Согласно законам Нашей Династии, люди с уродствами или обезображенным лицом не допускались к государственным экзаменам. Жизнь его сына была разрушена…

Какая девушка из знатной семьи захочет выйти замуж за человека без будущего и с изуродованным лицом?

При этой мысли гнев Господина Таня утих, осталась только жалость к сыну.

— Господин, если вы не хотите сами этим заниматься, переговоры с семьей Чэнь я возьму на себя. Я обещаю, что Сунъинь не пострадает, — уверенно сказала Госпожа Лю. Господин Тань, естественно, не хотел и не мог сам разбираться с этим неприятным делом, а у нее, как у женщины, не было таких ограничений.

Успокоив Господина Таня, Госпожа Лю отправилась в комнату Тань Сунъиня. Он сидел у окна, погруженный в свои мысли.

— Госпожа Лю, как мой отец? — тут же спросил Тань Сунъинь.

— Он только что принял лекарство и заснул. У тебя какой-то нездоровый вид. Ты плохо спал вчера?

— В таком месте, конечно, не выспишься, — смущенно улыбнулся Тань Сунъинь.

— Я уже поговорила с господином. Если семья Чэнь придет, я буду с ними разговаривать. Мы вернем себе выкуп и все подарки.

— Спасибо вам, Госпожа Лю, — Тань Сунъинь встал и поклонился. Госпожа Лю жила в поместье уже более десяти лет, и хотя она не была его родной матерью, она очень заботилась о нем. Его родная мать несколько лет назад заболела слабоумием и перестала узнавать людей, и все это время о нем заботилась Госпожа Лю.

— Твой отец только что говорил, что хочет рисовых шариков из Кондитерской Ван. Сходи купи ему немного. Он будет очень рад, если узнает, что это ты купил.

— Хорошо, я сейчас же пойду, — услышав, что отец хочет чего-то, Тань Сунъинь, конечно же, сразу согласился.

***

Сюй Чжуцин только что получила месячную зарплату в Ресторане "Собирающихся Мудрецов", где подрабатывала, и радостно пересчитывала деньги снова и снова, прежде чем положить их в кошелек. Стоя на углу улицы, она случайно заметила своего отца и братьев мачехи, которые оглядывались по сторонам, направляясь в ее сторону.

У Сюй Чжуцин подкосились ноги. Воспоминания о тяжелых днях, проведенных дома, нахлынули на нее: побои мачехи, насмешки так называемых родственников, вся семья, надеявшаяся, что она станет наложницей деревенского богача, чтобы все они могли погреться в лучах его славы.

«Как они меня нашли в Лянчжоу?» — Сюй Чжуцин почувствовала неладное. Судя по их виду, они искали кого-то, но, к счастью, на улице было много людей, и они ее пока не заметили.

Сюй Чжуцин быстро спрятала деньги. В панике она не могла найти подходящего укрытия, поэтому резко развернулась и быстро пошла в противоположном направлении. Не пройдя и пары шагов, она увидела своего дядю с двумя двоюродными братьями, идущими ей навстречу. Пути вперед и назад были отрезаны. Если ее поймают и вернут домой, она уже никогда не сможет сбежать.

В отчаянии она заметила у обочины карету без кучера и быстро запрыгнула внутрь.

В карете сидел Тань Сунъинь. Он был удивлен, увидев, как кто-то врывается внутрь, а узнав Сюй Чжуцин, удивился еще больше! «Вот так встреча! Эта мошенница, которая заманила меня в бордель!»

Сюй Чжуцин думала, что в карете никого нет, и, подняв глаза, тоже испугалась, увидев Тань Сунъиня.

Встретив его, она, естественно, почувствовала себя неловко и при других обстоятельствах сразу бы убежала, но сейчас ситуация на улице была еще опаснее, чем в карете.

— Что вы здесь делаете? — Тань Сунъинь хотел было рассердиться, но, видя, что перед ним девушка, решил не накалять обстановку. — Выходите немедленно, иначе я буду вынужден принять меры.

— Господин Тань, прошу вас, успокойтесь! Я все объясню позже!

Сюй Чжуцин совсем не боялась гнева Тань Сунъиня. Занавеска кареты была наполовину приоткрыта, и она тревожно наблюдала за происходящим снаружи.

Ее родственники столпились возле кареты. Дядя спросил: — Ну что, нашли эту девчонку?

Отец Сюй нахмурился: — Мы уже всех на этой улице расспросили, никто ее не знает!

— А пятая тетушка, которая приезжала на днях в город, говорила, что видела эту негодницу на этой улице. Неужели ей показалось?

Сюй Чжуцин затаила дыхание, боясь пошевелиться.

Тань Сунъинь тоже слышал разговор снаружи и, видя ее страх, понял, что эти люди ищут ее! Он усмехнулся и потянулся к занавеске, но Сюй Чжуцин схватила его за руку с умоляющим выражением лица.

Тань Сунъинь отдернул руку. В тот момент, когда он открыл занавеску, Сюй Чжуцин бросилась к нему и крепко обняла за талию, спрятав лицо у него под мышкой.

Эти действия словно током ударили Тань Сунъиня. Его рука застыла в воздухе.

Он смутно помнил, как в тот момент, когда она бросилась к нему, ее волосы наполнили карету ароматом жасмина.

— Не говорите им, что я здесь, прошу вас… — прошептала Сюй Чжуцин, еще крепче обнимая его.

Теперь Тань Сунъинь не знал, что делать.

Он опустил руку, и занавеска снова закрылась. Родственники снаружи ничего не заметили. Им и в голову не могло прийти, что Сюй Чжуцин как-то связана с этой роскошной каретой.

— Это ваши враги? — тихо спросил Тань Сунъинь.

Сюй Чжуцин молчала.

Тань Сунъинь стоял, неловко подняв руки, пока люди снаружи не ушли.

— Они ушли, — сказал он.

Сюй Чжуцин с сомнением подняла голову. Волосы на ее лбу растрепались, а лицо покраснело.

Она осторожно выпрямилась и, выглянув в щель занавески, убедилась, что никого нет, и с облегчением вздохнула.

— Они тоже стали жертвами вашего обмана? — спросил Тань Сунъинь, поправляя складки на одежде.

Сюй Чжуцин пригладила волосы. Эта сцена, где один поправлял одежду, а другая — волосы, выглядела довольно странно.

— Нет, — спокойно ответила Сюй Чжуцин, не желая продолжать разговор. В конце концов, такое прошлое, такая семья — это позор.

— Нет? Тогда почему вы так испугались? Наверняка натворили много дел, за которые стыдно, — сердито сказал Тань Сунъинь, вспомнив, как она заманила его в бордель.

— Да, в прошлый раз я была неправа, но я же просила хозяйку приготовить вам только еду и вино, никаких девушек, — Сюй Чжуцин виновато посмотрела на него. — Вы сами сказали, что вам нужно только поесть и поспать. Я хотела как лучше, ведь ваша невеста сбежала, я думала, что девушки смогут вас утешить…

— Вы… — Тань Сунъинь не знал, плакать ему или смеяться от ее способности оправдывать свои поступки. — Девушка, вы хоть понимаете, что несете? Знай я, что вы такая, я бы отдал вас этим людям!

— Ладно, ладно, извините меня за прошлый раз. Даже если я немного виновата перед вами, сегодня вы мне помогли, и я не знаю, как вас отблагодарить. Если у вас будут проблемы, приходите в Ресторан "Собирающихся Мудрецов".

— Вы там работаете? — спросил Тань Сунъинь.

— Я там подрабатываю.

— Вы, похоже, беретесь за любую работу! — воскликнул Тань Сунъинь, вспомнив, что она даже согласилась на роль подставной невесты.

— А что делать? — Сюй Чжуцин закатила глаза. — Кому-то везет родиться с золотой ложкой во рту, как вам, молодой господин. Откуда вам знать, как живется простому люду.

Тань Сунъинь горько усмехнулся и хотел было возразить, но Сюй Чжуцин перебила его: — Ладно, мне пора.

Как только Сюй Чжуцин собралась выйти из кареты, кучер открыл занавеску и сказал: — Молодой господин, сладости купил. Рисовых шариков не было, их сделали специально для вас…

Не договорив, он увидел Сюй Чжуцин, выходящую из кареты, и подумал, что обознался.

— Хорошо, поехали домой, — сказал Тань Сунъинь из кареты.

Кучер, не смея медлить, передал сладости Тань Сунъиню и тронул лошадей. Он был очень заинтригован появлением этой девушки.

— Никому не рассказывай об этой девушке, — предупредил Тань Сунъинь. Кучер не посмел ослушаться и поспешно согласился.

Тань Сунъинь сделал это, опасаясь, что лишние разговоры могут создать ей проблемы.

Сидя в карете, Тань Сунъинь снова приоткрыл занавеску и посмотрел вслед удаляющейся Сюй Чжуцин.

Вспоминая аромат жасмина в ее волосах, он чувствовал себя как во сне.

«Ресторан "Собирающихся Мудрецов"», — пробормотал Тань Сунъинь, слегка улыбнувшись, и запомнил это название.

Сюй Чжуцин быстрым шагом скрылась в переулке и, обернувшись, посмотрела вслед удаляющейся карете. Чувство вины перед Тань Сунъинем сменилось необъяснимой симпатией.

«Он такой добрый. Если бы не эти шрамы на лице, он был бы мечтой многих девушек Лянчжоу», — сказала она себе под нос. Однако вскоре ее снова охватило беспокойство. Семья уже нашла ее в Лянчжоу, и кто знает, когда они снова встретятся.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение