Е Ханьчэню нравилось, когда женщины ревновали его. Раньше это были девушки из ночных клубов, а теперь — эта наивная простушка из деревни. И он должен признать, что это чувство ему совсем не претило.
Вэнь Маньмань и Фэн Чжэ с удивлением смотрели на руку Е Ханьчэня, которую крепко обнимала Ху Сяонин.
Он позволил кому-то приблизиться к себе! И это была женщина!
Е Ханьчэнь, нахмурившись, с отвращением смотрел на Ху Сяонин, но не отстранял ее. Он даже тайком вдыхал ее аромат.
Не дожидаясь, пока Фэн Чжэ что-то скажет, Вэнь Маньмань бросилась к Е Ханьчэню и схватила его за рукав. — Ханьчэнь не любит, когда к нему прикасаются женщины. Тебе лучше знать свое место! — Ее лицо исказила гримаса, а консилер на губах, скрывающий их бледность, начал осыпаться от того, как сильно она дрожала.
Невинная лилия впервые потеряла самообладание перед Е Ханьчэнем.
Фэн Чжэ остановился, прислонился к стене и, скрестив руки на груди, стал наблюдать за происходящим. Ожидаемой драки не случилось. Хотя, зная характер Ху Сяонин, он был уверен, что она устроит настоящее представление, пусть даже и словесное.
Но сейчас одной только словесной перепалки хватило, чтобы вывести Вэнь Маньмань из себя. И это было довольно забавно.
Ху Сяонин, казалось, совсем не замечала происходящего. Она все еще крепко держала Е Ханьчэня за рукав. — Если ты снова меня бросишь или не пустишь в дом, я пожалуюсь твоему дедушке! Пусть он тебе ноги переломает!
Е Ханьчэнь не боялся дедушкиной трости, но власть старика была для него пока непреодолимой преградой, особенно сейчас, когда Вэнь Маньмань только получила разрешение приехать в Аньчэн. Пока он размышлял, Вэнь Маньмань заговорила.
— Ху Сяонин, мы же взрослые люди. Не нужно жаловаться, как маленькие дети, хорошо?
Ху Сяонин не понимала, почему в глазах этой женщины всегда столько драмы. У нее было ощущение, что она каким-то образом обидела всю семью Вэнь Маньмань.
Е Ханьчэнь не боялся дедушкиной трости и не любил, когда его шантажировали. Но сегодня Вэнь Маньмань явно перешла черту.
Когда его похитили и продали в горную деревню, он был еще ребенком, но никогда и ни перед кем не склонял головы. Для него один раз уступить — это благодарность, а много раз уступать — это трусость. Даже ради Вэнь Маньмань он не мог так унижать свое мужское достоинство.
Его охватил гнев. Он резко оттолкнул обеих женщин. — Хотите уходить — уходите! Потом будет поздно!
Ху Сяонин схватила свою сумочку и поспешила за Е Ханьчэнем.
Фэн Чжэ, опасаясь, что Е Ханьчэнь может сорваться на Ху Сяонин, последовал за ними.
Вэнь Маньмань была недовольна отношением Е Ханьчэня к ней после ее приезда в Аньчэн. Она неторопливо шла позади, уверенная, что они все равно будут ее ждать.
Когда она, наконец, добралась до выхода, машины уже и след простыл. Даже Фэн Чжэ исчез. Забыв о своем образе нежной и хрупкой девушки, она выругалась и набрала номер Е Ханьчэня. — Ханьчэнь, ты же знаешь, что я повредила руку, спасая тебя. Мне даже больно брать такси. Как ты мог меня бросить? Так же, как твои родители бросили тебя? Мы же оба сироты…
Е Ханьчэнь не дал ей договорить и повесил трубку.
Внезапно из подземной парковки выехала ярко-красная спортивная машина. С визгом тормозов она остановилась перед Вэнь Маньмань.
За рулем сидел незнакомый мужчина, явно старше Фэн Чжэ и Е Ханьчэня. Короткая стрижка, спортивная куртка — довольно безвкусный наряд, но на нем он смотрелся неплохо.
Вэнь Маньмань тут же перестала ругаться, надула губки и снова превратилась в невинную девушку. — Здравствуйте, — смущенно поздоровалась она.
— Уже поздно, — сказал мужчина, слегка помахав ей рукой. — Здесь сложно поймать такси. Вам помочь?
— Вот как, — ответила Вэнь Маньмань. — Я первый раз с друзьями в баре, и не знала.
— Если хотите, я могу вас подвезти. На главной дороге будет проще найти такси. Только вы не подумайте, что я какой-то маньяк.
— Вы такой добрый, как вы можете быть маньяком? — С этими словами Вэнь Маньмань грациозно открыла дверь машины и села на пассажирское сиденье.
Вернувшись домой, Е Ханьчэнь все еще был в ярости. Его лицо побагровело. Войдя в дом, он разбил две вазы. Увидев Фэн Чжэ и Ху Сяонин, он закричал: — Вы что, приклеились ко мне?! У вас своего дома нет?! Вон отсюда! Оба вон!
Фэн Чжэ, увидев его покрасневшие глаза, понял, что у Е Ханьчэня снова приступ. — У него это бывает, — тихо объяснил он Ху Сяонин.
Во время приступов Е Ханьчэнь не выносил, когда кто-то шептался в его присутствии. Ему казалось, что о нем говорят гадости, называют сумасшедшим, больным. — Вон! Убирайтесь отсюда!
Он разбил еще три стакана.
Осколки стекла, отражая холодный белый свет, казались особенно острыми.
— Это старая болезнь, — снова тихо сказал Фэн Чжэ. — Я с ним останусь, а ты иди ко мне. Мой дом в третьем корпусе, код…
Не успел он договорить, как в него полетел очередной стакан. Фэн Чжэ не успел увернуться и инстинктивно зажмурился. Внезапно его кто-то дернул, и стакан разбился о стену позади него. Это Ху Сяонин оттащила его в сторону.
Фэн Чжэ хотел что-то сказать, но, встретившись с взглядом Ху Сяонин, понял, что спорить бесполезно. Этот непреклонный взгляд, который появлялся у нее, когда она имела дело с больными, заставил его замолчать.
Ху Сяонин не знала, почему Е Ханьчэнь пришел в ярость, но Фэн Чжэ знал. Однако сейчас он не мог ей ничего объяснить. — Иди ко мне, — сказал он. — Когда он успокоится, я тебя позову.
Ху Сяонин покачала головой и указала на порез на лбу Фэн Чжэ. — Это он сделал?
Фэн Чжэ промолчал и инстинктивно прикрыл шрам волосами. Он не собирался ничего объяснять, даже Ху Сяонин.
— Гнев нельзя лечить, вымещая его на других, — сказала Ху Сяонин и подошла к Е Ханьчэню.
— Ты меня не боишься? — услышал она холодный голос. — Я могу тебя убить. — Его глаза налились кровью. Он напряг шею, и на ней вздулись вены.
— Зачем мне вас бояться? Вы просто больны, — спокойно ответила Ху Сяонин. В ее голосе не было привычной дерзости.
— Я сумасшедший! Если я тебя убью, мне ничего за это не будет! — Е Ханьчэнь сжал в руке стакан так, что побелели костяшки пальцев.
Сердце Ху Сяонин сжалось. Ей показалось, что она слышит крик о помощи, исходящий из глубины души Е Ханьчэня. Она чувствовала, как он пытается сдержаться. Он не хотел никого ранить. До сих пор он бросил стакан только в Фэн Чжэ, потому что был уверен, что тот его не бросит.
— Это всего лишь болезнь, как простуда или грипп, только немного серьезнее. Это не сумасшествие. И если вы меня раните, вам придется за это ответить. Вы не сумасшедший. — Ее голос был мягким, но твердым, словно она говорила о само собой разумеющемся факте. Воспользовавшись моментом, она зашла ему за спину и надавила на три точки.
(Нет комментариев)
|
|
|
|