Глава 9. Неужели тебя так легко впечатлить?

Ху Сяонин была возмущена самодовольным видом Е Ханьчэня, но сдержалась. — Да, мне очень хочется похвастаться дома.

Е Ханьчэнь за свою жизнь повидал немало людей, и жалкие уловки Ху Сяонин его не впечатляли. Однако ему было любопытно, что она задумала. — Хорошо. Если ты каким-то образом забронируешь столик в «Цзюта» на сегодня, я дам тебе свидетельство о браке, чтобы ты могла похвастаться. — Он не только видел ее насквозь, но и прекрасно знал свою секретаршу. Если она еще раз возьмет трубку после ее звонка, он проиграл.

Ху Сяонин не стала брать свой телефон, а взяла телефон Е Ханьчэня с бардачка между сиденьями и поднесла к его лицу для сканирования.

Он тут же опустил голову и попытался выхватить свой телефон. — Ху Сяонин! — процедил он сквозь зубы.

Как только ее руки приблизились к нему, он отпрянул. Ее прикосновения были слишком пугающими: казалось, она могла одним легким движением пригвоздить его к сиденью.

Внезапно водитель резко затормозил, очевидно, слишком увлекшись наблюдением за происходящим.

Ху Сяонин воспользовалась моментом и двумя пальцами разблокировала телефон. Единственное, что смягчило раздражение Е Ханьчэня, — это легкий знакомый аромат, исходивший от нее. К своему удивлению, он почувствовал от этого удовольствие.

Довольная, Ху Сяонин набрала номер, который только что с таким трудом запомнила.

На том конце почти сразу ответили. — Господин Е, — произнес женский голос, полный почтения и кокетства.

Ху Сяонин на секунду замялась. Господин Е? Может, еще и «ночной клуб» добавить для полного комплекта? Но сейчас она не могла позволить себе дерзить. — Здравствуйте, госпожа секретарь, это Ху Сяонин.

— Ху? Сяонин? Кто это? — Голос на том конце выровнялся, а затем стал напряженным. — С господином Е что-то случилось? Где вы?

— Все в порядке, с вашим господином Е, — Ху Сяонин не смогла сдержать улыбки, — все прекрасно. Просто попросите его забронировать столик в «Цзюта» на сегодня.

— Пожалуйста, пусть господин Е сам поговорит со мной, — в голосе секретарши послышалась настороженность.

— Я сегодня вышла замуж за вашего господина Е, и теперь мои слова ничего не значат? — Ху Сяонин передразнила манеру речи Е Ханьчэня.

Е Ханьчэнь бросил на нее гневный взгляд, но не мог пошевелиться. Он не хотел, чтобы водитель стал свидетелем его неловкости.

Ху Сяонин, будучи уверенной в своей правоте, поднесла телефон к его лицу. — Ваша секретарша мне не верит. Похоже, мне придется уступить ей свое место.

Телефон был прямо перед ним, а легкий аромат сандала и молока, исходящий от нее, еще больше кружил ему голову. Он был почти опьянен, но все еще сохранял остатки самообладания.

Он посмотрел на нее. Ему хотелось что-то сказать, но он не мог открыть рта. Собравшись с силами, он кашлянул.

Как только раздался кашель, секретарша тут же заговорила: — Госпожа Е, я не это имела в виду. Я сейчас же свяжусь с «Цзюта», не беспокойтесь.

Ху Сяонин торжествующе улыбнулась, но, понизив голос, холодно произнесла: — Даю вам один шанс. — С этими словами она повесила трубку.

Телефон вернулся на бардачок.

Е Ханьчэнь не сводил с нее глаз, ожидая объяснений.

Ху Сяонин отвела взгляд, наслаждаясь тишиной.

Выдержав три минуты под его гневным взглядом, она не выдержала и, сделав вид, что потягивается, дотронулась до его спины.

Напряженная спина Е Ханьчэня тут же расслабилась. Он бросил взгляд на водителя и незаметно показал Ху Сяонин жест, изображающий перерезание горла.

Ху Сяонин помахала рукой под сиденьем.

Е Ханьчэнь сделал вид, что не заметил, и отвернулся.

— Господин Е — человек слова, — с улыбкой сказала она.

Через минуту на телефон Е Ханьчэня пришло сообщение от секретарши с подтверждением заказа и меню.

Е Ханьчэнь не обратил на него внимания.

Это было в его стиле. Через пять минут секретарша подтвердила бронирование столика.

Ху Сяонин смотрела в окно с беззаботным видом, но за этот день она уже успела понять характер Е Ханьчэня.

Столик был забронирован, но Е Ханьчэнь явно не собирался позволить ей спокойно поужинать. Она предположила, что он возьмет с собой девушку с прошлой ночи, чтобы позлить ее.

Но она никак не ожидала, что он приведет в этот роскошный ресторан всю свою семью. Это было настолько странно, что она даже представить себе такого не могла.

Старшее поколение семьи Е не пришло, зато все младшие были в сборе. Ведь не каждый день удается побывать на верхнем этаже «Цзюта».

Молодые Е знали все подробности их брака, поэтому заказывали блюда, не стесняясь.

Впервые в «Цзюта» обслуживали такую большую компанию. Пришлось принести три дополнительных стола к основному на десять персон.

Из уважения к Лаоецзы, после заказа все вели себя тихо, держась подальше от столика для двоих, где сидели Е Ханьчэнь и Ху Сяонин.

Наблюдая, как растут счета за блюда, Ху Сяонин едва сдерживалась, чтобы не заскрипеть зубами.

Е Ханьчэнь, сидя напротив, заметил перемену в ее лице. — Даже если бы людей было вдвое больше, семья Ху смогла бы себе это позволить, не так ли? Почему ты такая жадная? — усмехнулся он.

— Вы пригласили столько людей без предупреждения, а я ничего не сказала, — Ху Сяонин посмотрела на него большими темными глазами. — Я плачу, разве мне нельзя немного переживать? — Ее рука инстинктивно потянулась к карману.

Оплата все равно будет с телефона, зачем она постоянно трогает карман? Е Ханьчэнь усмехнулся, понимая, что ведет себя немного странно. Он прикрыл рот рукой. Эта деревенская девушка была до смешного простой.

Младшие родственники по очереди подходили к ним с бокалами, чтобы чокнуться. Встретиться с Е Ханьчэнем лицом к лицу выпадала редкая возможность.

— Двоюродный брат.

— Троюродный брат.

Ху Сяонин наблюдала, как вокруг них собралась толпа почтительно держащих бокалы родственников, и с удивлением посмотрела на Е Ханьчэня.

Мужчина, казалось, привык к такому вниманию. Он слегка приподнял бокал, сделав глоток вина, и все остальные тут же последовали его примеру, осушая свои бокалы до дна.

Один-два человека — это еще ладно, но здесь их было больше десяти, и все вели себя одинаково почтительно, даже те, кто был старше Е Ханьчэня.

Когда все разошлись, Ху Сяонин не могла закрыть рот от удивления.

— Неужели тебя так легко впечатлить? — Е Ханьчэнь ухмыльнулся, и на его лице вновь появилось самодовольное выражение.

— Кхм… Не то чтобы, — пробормотала она, все еще следя за удаляющимися родственниками. Как и ожидалось, вернувшись к своим столам, они не стали перешептываться.

Вскоре начали подавать блюда.

Цены в «Цзюта» были высокими, но и кухня была превосходной. Даже Ху Сяонин, никогда не бывавшая в ресторанах высокого класса, почувствовала вкус денег.

После возвращения в семью Е, Е Ханьчэнь воспитывался в строгости. Одним из правил было не разговаривать во время еды и сна. Независимо от того, была ли это китайская или западная кухня, ко второму блюду за столом воцарялась полная тишина. К его удивлению, деревенщина напротив ела даже изящнее, чем он сам. Если он не ошибался, это был первый раз, когда она ела в ресторане западной кухни в Аньчэне.

Нож и вилка казались слишком большими в ее маленьких нежных руках, но она уверенно держала их, аккуратно нарезая мясо без единого звука.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Неужели тебя так легко впечатлить?

Настройки


Сообщение