Связанные с произведением (3) (Часть 3)

Ван Сифэн заметила, что после возвращения из Янчжоу характер Цзя Ляня сильно изменился. Он перестал пропадать в увеселительных заведениях и стал относиться к ней с большой заботой. Даже когда она срывалась на него, он принимал её слова с мягкой улыбкой.

— Скажи, что с тобой случилось? Нечистая сила тебя попутала? — спросила Ван Сифэн, невольно прибегая к своей привычной язвительности. Однако она тут же пожалела о своих словах. Цзя Лянь хорошо к ней относился, как она могла так сказать?

Цзя Лянь не обиделся. Он понял, что Ван Сифэн говорит из заботы, и, хотя слова её были резкими, чувства оставались неизменными. Видя, как она тут же раскаивается в сказанном, он нашёл её очень милой.

— Всё в порядке, — ответил он, глядя на Ван Сифэн и улыбаясь. — Просто в доме дяди Линь, видя, как он любит тётю, я кое-что понял. Ты моя жена, а раньше я только ставил тебя в неловкое положение и ничем не помогал. Сейчас я понимаю, что был никудышным мужем.

Ван Сифэн не очень-то поверила его словам, но была довольна тем, как складывалась их жизнь. Она догадывалась, что в поместье Линь кто-то дал Цзя Ляню дельный совет. Она была благодарна Лен Яо и остальным и стала относиться к ним с большей искренностью.

В отличие от Ван Сифэн, госпожа Ван воспринимала Лен Яо и остальных как кость в горле. Ухудшение её отношения к ним было напрямую связано с Цзя Баоюем.

Не говоря уже о том, как Цзя Баоюй получил от ворот поворот у Дайюй, стоит упомянуть разговор Цзя Минь со Старой Госпожой. Старая Госпожа постоянно рассказывала Цзя Минь о Баоюе, о его шалостях, о том, как он любит проводить время с девушками… В её словах сквозила безграничная любовь, она готова была отдать ему всё самое лучшее.

Но чем больше Цзя Минь слушала, тем больше тревожилась. Баоюй в таком возрасте всё ещё проводил время в девичьих комнатах и любил пробовать румяна со губ служанок. В детстве это можно было списать на непонимание, но сейчас, когда он уже вырос… Это было просто…

— Матушка, Баоюй уже не маленький, — сказала Цзя Минь, хоть и не испытывала особой симпатии к Баоюю, но, видя, как сильно Старая Госпожа любит внука, решила дать ей совет. — Ему не стоит проводить столько времени с девушками. Пусть лучше общается со сверстниками.

— Баоюй ещё ребёнок! — возразила Старая Госпожа, не приняв всерьёз доброе наставление Цзя Минь. — Если не позволить ему быть с девушками, он устроит скандал!

Цзя Минь вздохнула. Старая Госпожа не прислушалась к её словам, а госпожа Ван и вовсе посмотрела на неё с гневом. Цзя Минь решила больше ничего не говорить.

Хотя Цзя Минь замолчала, госпожа Ван затаила на неё злобу. Она решила, что Цзя Минь упрекает её в неумении воспитывать сына и критикует Баоюя. А когда Баоюй, получив отказ от Дайюй, пожаловался матери, её ненависть распространилась и на Лен Яо с Дайюй. Кроме того, Баоюй постоянно думал о Дайюй и часто её навещал, пренебрегая матерью. Это ещё больше убедило госпожу Ван в том, что Дайюй и Лен Яо — лисицы-оборотни, которые хотят увести её драгоценного сына. Она стала считать их своими злейшими врагами.

И вот, встретив Дайюй, госпожа Ван начала намекать, а затем и открыто потребовала, чтобы та держалась подальше от её «золотого мальчика». Дайюй была возмущена. Как можно судить о людях, глядя на них сквозь замочную скважину? Её отец — уважаемый чиновник, пользующийся доверием императора, а она — дочь знатного рода Линь. Как можно её так унижать? Сюйчэнь во всех отношениях превосходил Цзя Баоюя. По крайней мере, Сюйчэнь защищал своих служанок. А что Цзя Баоюй? Он только и говорил, что оберегает девушек, но когда одну из его старших служанок выгнали, он даже не заступился за неё. Такой человек ей не нужен, даже если бы он сам к ней набивался! Как говорится, в чужом глазу соринку видим, а в своём бревна не замечаем.

Госпожа Ван уже придумала, как насолить Дайюй, но Ван Сифэн, помня о доброте семьи Линь, сослалась на усталость и ушла отдыхать. Госпожа Ван не могла потерять лицо и ограничилась лишь предостережениями в адрес Дайюй.

Услышав об этом, Лен Яо холодно усмехнулась. В последующие дни госпожа Ван вела себя спокойно, и Лен Яо удивилась. Однако через несколько дней она поняла её замысел и презрительно усмехнулась.

— Госпожа, госпожа Ван просила вас прийти познакомиться с госпожой Сюэ, — доложила У, войдя в комнату, где Лен Яо писала письмо, рассказывая о жизни в поместье Цзя.

Лен Яо подняла бровь. Теперь ей стало понятно, почему госпожа Ван притихла — она ждала подкрепления! Впрочем, со Сюэ Баочай действительно стоило познакомиться.

— Отправьте это письмо в Ханчжоу, — сказала Лен Яо, закончив писать. Она просушила чернила, сложила письмо и передала его Янь. Затем не спеша привела себя в порядок и отправилась на встречу с «роковой ошибкой» Сюэ Баочай. *(Яояо, ты так плохо относишься к Сюэ Баочай! Даже письмо для тебя важнее!)*

Сделав пару шагов, Лен Яо остановилась и сказала У: — У, принесите, пожалуйста, оставшуюся заколку.

Хоть она и не очень любила Сюэ Баочай, но по правилам приличия подарок был необходим. Нельзя же допустить, чтобы о людях из семьи Линь говорили, что они невоспитанные. Лен Яо вздохнула. Когда же всё это закончится?

— Хорошо, госпожа, — ответила У. Она понимала мысли Лен Яо. Ей казалось, что такое отношение к Сюэ Баочай вполне естественно для девушки её возраста. Это расположение к Лен Яо впоследствии сыграло свою роль в том, что Сюэ Баочай получила от неё ценный совет.

От автора: Хотя, согласно замыслу Цао Сюэциня, Цзя Баоюй — положительный персонаж, с точки зрения родственников Дайюй он ей совершенно не пара. Он не стремится к самосовершенствованию, не может защитить свою жену и детей, не может быть опорой для семьи. Кроме того, он легкомысленен: вскоре после смерти Дайюй он женился на Баочай. Он называл себя защитником девушек, но не смог защитить даже своих служанок, Цинвэнь и Сижэнь. Поэтому я ни за что не позволю Дайюй выйти за него замуж, и она будет держаться от него подальше. Что касается Сюэ Баочай, то она тоже жертва феодального общества, и я посмотрю, смогу ли изменить её судьбу в этой истории.

Том первый. Глава седьмая. Украшения для волос и цветы во дворце.

— Юй, Яо, Сюй, познакомьтесь, это сестра вашей тёти Сюэ — Сюэ Баочай. Зовите её сестрой Бао, — с улыбкой представила девушку Цзя Минь.

Лен Яо внимательно посмотрела на Сюэ Баочай. У неё действительно была приятная внешность: губы алые без помады, брови темные без туши, лицо круглое, как серебряный диск, а глаза — как абрикосы. Но с Дайюй она не шла ни в какое сравнение.

Рассмотрев Сюэ Баочай, Лен Яо решила, что та не так уж и особенна. А вот Цзя Баоюй был совсем другого мнения. Он не мог отвести от неё глаз и был в полном восторге.

С приезда Сюэ Баочай прошло уже пять или шесть дней. Хотя она была ненамного старше остальных девушек, она умела себя подать. В её обращении не было ни излишней фамильярности, ни холодности. Она не выказывала неприязни к тем, кто ей не нравился, и не проявляла чрезмерной симпатии к тем, кто был ей по душе.

В полдень Лен Яо получила новые украшения для волос от своих торговых лавок. Хоть ей и не хотелось вставать с постели, немного подумав, она решила раздать их девушкам.

Старая Госпожа, считая, что внучек слишком много и им тесно, велела прислуге подготовить для них другое помещение. Поэтому Три Весны временно жили у Ли Вань.

Ван Сифэн и Ши Сянъюнь как раз болтали с девушками.

— Сестра Яо, что привело тебя к нам в такое время? — удивилась Сянъюнь, увидев Лен Яо.

— Да, сестричка Яо, почему ты сегодня не спишь? — поддразнила её Ван Сифэн. Остальные девушки захихикали.

Лен Яо вздохнула. Девушки не хотели её обидеть, просто они привыкли, что в это время она спит в своей комнате, и её появление их удивило.

— Как мило с вашей стороны, что вы беспокоитесь о моём сне, — ответила Лен Яо, не растерявшись. — Тогда я, пожалуй, пойду спать. Вот только… Жаль эти украшения. Я пожертвовала своим сном, чтобы показать их вам, а вы так заботитесь обо мне… Пожалуй, придётся отложить показ до лучших времён, — с этими словами Лен Яо сделала вид, что собирается уходить.

— Постой, сестричка Яо, раз уж ты не спишь, то зачем идти? — улыбнувшись, Инчунь схватила Лен Яо за руку, не давая ей уйти.

— Как же так? — с улыбкой ответила Лен Яо. — Вы так заботитесь обо мне, как я могу отказаться?

— Сестра Яо, не уходи спать! Много спать вредно! — протянула Сянъюнь, хватая Лен Яо за рукав.

— Вот ты проказница! — Лен Яо легонько стукнула Сянъюнь по лбу и села.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Связанные с произведением (3) (Часть 3)

Настройки


Сообщение