Ю Фу сидел верхом на олене, придерживая перед собой двух своих сыновей трёх-четырёх лет. Рядом с ним шли его соплеменники, а вместе с ними двигалось ещё одно племя — Племя Змеи.
Отряд Племени Змеи насчитывал тридцать человек. Хотя… нет, не совсем. Тридцать человек стояли на земле, но был и ещё один, который земли не касался.
Среди них было десять взрослых воинов, десять юношей и десять девушек. Возглавлял их седовласый и седобородый старик — шаман их племени.
Этот шаман Змей был самым необычным человеком из всех, кого Ло Чун встретил в этом мире. А всё потому, что старик восседал на носилках, которые несли четверо мужчин.
Впрочем, "носилки" — не совсем точное слово. Сооружение, на котором он сидел, больше походило на то, что в горах южного Китая называют "хуагань".
Хуагань обычно делают из двух крепких бамбуковых шестов, между которыми крепится плетёное бамбуковое сиденье. Его несут двое, и в нём очень удобно передвигаться по горным тропам. Бамбуковые шесты пружинят, и сидящий в кресле человек мерно покачивается вверх-вниз, что весьма приятно.
Вот только носилки этого старика были сделаны не из бамбука, а из двух длинных и гибких стволов молодых деревьев. И вместо сиденья между ними был закреплён ровный деревянный настил из связанных палок, устланный сухой травой и звериными шкурами. Четверо дюжих мужчин несли эту конструкцию, а старик сидел на ней, скрестив ноги. На его теле, лениво греясь на солнце, обвилась зелёная змея.
Побрить бы его налысо, дать в руки патру да повесить на шею большие чётки, и Ло Чун точно принял бы его за Фахая.
"Сяо Цин, как же тебе досталось… Кхм-кхм".
— Вождь Хань, не ожидал, что вы придёте так рано! Я думал, вы появитесь только через день, — сказал Ю Фу. — Позволь представить, это шаман Змей из Племени Змеи, а змея на нём — это их бог-змей.
— Их бог-змей и вправду божественный! Если тебя укусит ядовитая змея, нужно лишь, чтобы бог-змей укусил тебя ещё раз, и ты исцелишься, яд не убьёт. В детстве меня укусила змея, и мой отец отвёл меня к богу-змею, чтобы тот вылечил рану. Впечатляет, правда?
Ю Фу с гордостью похвастался Ло Чуну, словно был в очень хороших отношениях с Племенем Змеи. Однако то, что он рассказал об этом боге-змее...
То, что он бог, — определённо выдумка, но вот способность лечить змеиные укусы могла быть правдой.
В прошлой жизни Ло Чун слышал, что в древности странствующие лекари, жившие в горах, умели разводить лечебных змей. Они брали самых ядовитых змей, с малых лет обучали их и использовали для исцеления людей от змеиных укусов.
С точки зрения современной науки это объяснялось тем, что после специальной тренировки такая лечебная змея выделяла не чистый яд, а своего рода сыворотку-противоядие.
Ведь даже при современном уровне медицины укусы ядовитых змей лечат введением соответствующей сыворотки, которую, по иронии судьбы, получают из самого змеиного яда. Как говорится, клин клином вышибают.
Поэтому Ло Чун верил, что можно натренировать ядовитую змею так, чтобы она выделяла сыворотку-противоядие. Это было объяснимо и теоретически, и с научной точки зрения.
Вот только метод был весьма жутким. Не у каждого хватило бы смелости согласиться на такое агрессивное лечение по принципу "клин клином".
Тем не менее, перед лекарем из первобытной эпохи следовало проявить должное уважение. Ло Чун приложил правую руку к груди и слегка кивнул шаману Змей. Тот кивнул в ответ, но его взгляд был прикован к воловьей повозке Ло Чуна.
Верховые олени уже не были в диковинку, ведь Ю Фу приехал верхом на олене вместе с шаманом Змей. Но воловья повозка Ло Чуна была куда более высокого класса, чем носилки шамана. Разница была как между "Роллс-Ройсом" и рикшей — они были просто в разных весовых категориях.
Даже шаман Змей, старый и много повидавший на своём веку, мог лишь мысленно восхититься: "Вот уж действительно, век живи — век учись".
— Вождь Хань, отсюда до Долины Сновидений меньше двух дней пути. Почему бы нам не пойти вместе? — предложил Ю Фу Ло Чуну.
— Можно, не проблема. Чем больше людей, тем безопаснее. Пойдёмте вместе, — согласился Ло Чун.
Так четыре отряда продолжили путь. Их общая численность приблизилась к ста шестидесяти человекам.
Ло Чун и Ю Фу ехали впереди верхом на оленях. На этот раз дорогу указывал Ю Фу — он знал, где лучше пройти, чтобы проехала воловья повозка. Шаман Змей восседал на своих носилках рядом с повозкой, внимательно изучая её устройство и непрерывно вращающиеся колёса.
Ю Фу с завистью смотрел на дюжину всадников позади Ло Чуна. Как было бы здорово, если бы всё его Племя Кочевников могло вот так ездить на оленях. Он снова обратился к Ло Чуну.
— Вождь Хань, у тебя есть для нас ещё задания? Я бы хотел получить ещё рогатых зверей.
Ло Чун взглянул на него, затем на своих соплеменников верхом на оленях. По правде говоря, он больше не хотел обменивать скот, потому что у самого Племени Хань его было не так уж много.
— Фу, почему ты непременно хочешь выменять рогатых зверей у меня? Я ведь тоже их поймал. Вы и сами можете их ловить, — с недоумением спросил Ло Чун.
— Но мы не можем поймать их живьём. Иногда, даже увидев несколько оленей, мы можем лишь убить их метательными копьями. Мы не можем их догнать, они убегают, стоит нам только приблизиться. Порой и убить-то хоть одного — уже большая удача, — беспомощно развёл руками Ю Фу.
— Я пока не буду больше использовать рогатых зверей в качестве вознаграждения. Как ты и сказал, нам тоже непросто ловить этих рогатых оленей. В будущем за задания мы будем расплачиваться чем-то другим, — тоже развёл руками Ло Чун.
Ответ Ло Чуна очень разочаровал Ю Фу, но он всё понимал. Однако тут же ему в голову пришла другая мысль. Ему ведь просто нужны были средства передвижения, почему это должны быть именно рогатые олени? Воловья повозка тоже была бы неплохим вариантом, к тому же в неё можно столько всего погрузить.
— Вождь Хань, тогда ты можешь дать мне такую же воловью повозку? Я сделаю для тебя всё, что угодно, — взволнованно сказал Ю Фу, указывая на повозку.
"Чёрт возьми, да кто тебя просит делать всё, что угодно? Я не по этой части…" — мысленно скривился Ло Чун.
Сначала он содрогнулся от отвращения, но тут же задумался. Сделать всё, что угодно, хм… Кажется, он и вправду мог бы найти для него одно дельце.
— Такую воловью повозку я тебе не дам. Она слишком большая, и делать её очень утомительно. Мои соплеменники не могут бросить всё и делать повозки для тебя, у них есть и другие дела.
— Но я могу дать тебе повозку поменьше, двухколёсную. Её тоже тянут животные. Однако цена будет очень высокой. Осмелишься взять? — Ло Чун криво усмехнулся, приподняв уголок рта.
— Что мне нужно сделать? — тут же заинтересовался Ю Фу.
— Обменять на людей. Дай мне пятьдесят взрослых, и я дам тебе повозку. Но без быков. Если хочешь быков, придётся добавить ещё десять человек. Как тебе такая цена? — коварно усмехнулся Ло Чун.
— Шестьдесят взрослых? Цена и вправду очень высока. Даже если я обменяю всё своё племя, мне не хватит на одну повозку, — криво улыбнулся Ю Фу, однако не стал возражать против цены.
— Хе-хе-хе… Но у тебя ведь наверняка есть способ достать людей, верно? — спросил Ло Чун, указывая на Ю Фу.
— Да, верно. Я могу достать для тебя как минимум сто человек. Но мне нужна большая, четырёхколёсная повозка и два быка для неё, — уверенно заявил Ю Фу. Выражение его лица, когда он требовал вознаграждение, было твёрдым, словно он не собирался торговаться.
Ло Чун не стал сразу возражать. Ему стало любопытно, откуда у того такая уверенность. Вождь маленького племени, в котором едва наберётся полсотни человек, утверждает, что может достать больше сотни взрослых. Кто в такое поверит? Если бы он был так могуществен, почему в его племени так мало людей?
— Расскажи-ка, что это за сотня с лишним человек? Мне нужны те, кто присоединится к моему племени добровольно. Захваченные силой мне не нужны, они сбегут, — с любопытством спросил Ло Чун.
— Дикие люди.
"Что за?.. Дикие люди?" Ло Чун был потрясён.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|