Императорский кабинет. Когда-то он был символом святости и власти в его детском сердце. Здание в старинном стиле, изысканная резьба — всё в нём излучало властность, заставляя людей подчиняться. Но теперь здесь царила унылая атмосфера, и от прежнего величия не осталось и следа.
Больше не было видно фигуры, склонившейся над документами при свете свечи. Весь Императорский кабинет был в запустении, как и само Государство Великая Сун, сохранившее лишь роскошную внешность.
Куда же делся тот великий герой, что сражался на поле боя, расширял границы и любил народ как своих детей? Неужели прежние клятвы и амбиции полностью исчезли под гранатовой юбкой?
А эта страна, которую он когда-то ценил превыше жизни! Это дело всей его жизни! Неужели он всё забыл?
Хань Чжи стоял у входа в Императорский кабинет, глядя на сияющие золотые иероглифы. Его охватила скорбь, в глазах навернулись слезы. В забытьи знакомая сцена вновь предстала перед глазами.
— Отец-император, что такое страна? — наивно спросил ребёнок у отца, который рассматривал доклады.
— Страна — это круг, обнесённый стеной. А дом — это когда все собираются вместе. Поэтому страна и дом — это когда все живут в этом круге в мире и благополучии, — ласково взяв мальчика за ручку, отец кистью нарисовал круг на белой бумаге сюань и объяснил мальчику, указывая на круг. Он не знал, поймёт ли ребёнок такое объяснение, но когда-нибудь он обязательно поймёт.
Мальчик кивнул, поняв не до конца, а затем снова спросил: — А что такое армия?
Отец, услышав такой вопрос, казалось, был очень рад. Тонкие морщинки на лбу разгладились, и он, ласково погладив мальчика по голове, сказал: — Армия нужна для защиты народа, как городская стена.
— Значит, армия — это городская стена? — с серьёзным видом спросил мальчик.
— Верно, армия должна быть как городская стена, неприступная. Только тогда народ будет чувствовать себя по-настоящему спокойно, — отец ущипнул мальчика за щёчку.
— А что делает император? — продолжал спрашивать мальчик.
Отец рассмеялся: — Малыш, у тебя много вопросов! Император командует армией и защищает страну. Он — центр страны. Страна не может прожить и дня без правителя!
— Тогда когда вырасту, я тоже стану императором! Я буду защищать мать-императрицу и отца-императора, а также народ отца-императора, — серьёзно сказал мальчик, в его глазах светилась решимость, не свойственная его возрасту…
«Страна не может прожить и дня без правителя… Отец-император, вы помните свои наставления сыну?» Вспомнив это, Хань Чжи не мог сдержать скорби, и шаги его стали ещё тяжелее.
— Господин, пойдёмте внутрь, — Сяо Шиту, увидев, что господин так долго стоит у двери, не двигаясь, осмелился напомнить.
Хань Чжи поправил одежду, незаметно смахнул невольно скатившуюся слезу — быстро и незаметно, так что даже стоявшие рядом Сяо Шиту и Сяо У не заметили. Затем широким шагом вошёл в Императорский кабинет.
Отец-император всё ещё сидел на том же месте. Впервые за много дней он увидел отца-императора, и это было в Императорском кабинете. Когда у него появились седые волосы? Он совершенно не заметил. Подсчитав на пальцах, оказалось, прошло три года с тех пор, как он не видел отца-императора. Он постарел, но не думал, что так быстро.
— Ваш подданный приветствует отца-императора! — Хань Чжи слегка поклонился, затем поднял голову и посмотрел на Императора. Глаза его были красными, с лёгкой обидой.
Сюаньюань Чунь, глядя на своего сына, даже немного разволновался. Он наконец вырос, стал статным и талантливым человеком. Царственная аура в каждом его движении утешала его. Но небольшая обида в глазах заставила его содрогнуться. «Всё в конце концов прояснится», — подумал он. Он не хотел много объяснять, сейчас не время всё раскрывать. Если бы не инцидент с Ван Цзютянем, вероятно, им не суждено было встретиться. Теперь он мог только так поступить.
— Встань на колени! — холодно крикнул Сюаньюань Чунь на Хань Чжи.
— Отец-император? — Хань Чжи с недоумением посмотрел на отца с седыми висками. Обида невольно усилилась.
— Ваше Высочество Наследный принц, Император велел вам встать на колени. Почему вы медлите? Неужели собираетесь ослушаться приказа? — холодно подхватил Ван Фу (Главный евнух).
— Император? — Ван Фу посмотрел на Императора, ничуть не боясь, скорее угрожая.
— Встань на колени! — Голос был негромким, но властным, не терпящим возражений. Лицо Сюаньюань Чуня было серьёзным, но в душе он ликовал.
Хань Чжи потрясённо смотрел на Императора, медленно опустился на колени, и сердце его тоже опустилось. У мужчины под коленями золото. Между правителем и подданным это, кажется, неуместно.
— Ты знаешь свою вину? — Сюаньюань Чунь наконец перешёл к сути.
— Ваш подданный не знает, — Хань Чжи упрямо поднял голову. Хотя и стоял на коленях, его аура не уступала тем, кто стоял.
Ван Фу был поражён пронзительным взглядом Хань Чжи. Он почувствовал желание поскорее избавиться от него.
— Ван Цзютянь пропал. Это как-то связано с тобой?
— Ваш подданный не знает никакого Ван Цзютяня, — спокойно ответил Хань Чжи.
— Ваше Высочество, вы говорите правду? — Ван Фу, казалось, был недоволен этим ответом.
Хань Чжи презирал разговаривать с таким человеком. Он взглянул на Ван Фу, затем перевёл взгляд на Императора и замолчал.
Ван Фу наткнулся на препятствие и невольно пришёл в ярость. Он вынул нефритовый кулон и спросил Хань Чжи: — Ваше Высочество, вы узнаёте этот нефритовый кулон?
Хань Чжи вздрогнул, тут же восстановил спокойствие: — Узнаю. Это моя личная вещь. Как я могу не узнать? Несколько дней назад я его потерял. Только не знаю, как он оказался у Главного управляющего Вана?
— Несколько дней назад перед Павильоном Полной Луны произошла жестокая драка. Павильон Полной Луны сообщил властям. Когда прибыли чиновники, бандитов уже не было видно. Мой племянник Цзютянь пропал той ночью. Чиновники нашли этот нефритовый кулон на месте происшествия. Как вы это объясните? — Ван Фу наседал. Железное доказательство! Посмотрим, как ты будешь оправдываться.
— Верно, несколько дней назад я действительно проходил мимо Павильона Полной Луны, — спокойно признался Хань Чжи.
Сюаньюань Чунь вздрогнул, поспешно посмотрел на Хань Чжи. Его спокойное лицо немного успокоило его.
Ван Фу, словно ухватившись за неопровержимое доказательство, с нетерпением посмотрел на Хань Чжи и сказал: — Что ты ещё можешь сказать?
— Просто когда я проходил мимо Павильона Полной Луны, на меня вдруг напали злодеи. Ваш подданный чуть не погиб там, — неторопливо рассказал Хань Чжи.
— Вздор! Ты явно убил Цзютяня, — Ван Фу немного потерял контроль над речью.
— Наглец! Смеешь называть меня по имени! Хочешь нарушить субординацию? — Хань Чжи холодно отчитал его. Он повернулся и спросил Фуиня Столичной стражи Линь Цзе: — Что было на месте происшествия? Прошу доложить Императору правду.
Линь Цзе наклонился вперёд, сложил руки в приветствии и глубоко поклонился: — Докладываю Императору. Когда мы прибыли, на всей улице были тела. Ваш подданный примерно подсчитал — около ста человек. Один человек не смог бы сделать это за короткое время.
— Главный управляющий Ван, вы слышали? — сказал Хань Чжи гневным голосом.
— Даже так, как это доказывает, что вы не причастны к делу моего племянника? И как вы докажете, что этих людей послали не вы, чтобы убить моего племянника?
— Фуинь Линь, кем были погибшие? — Хань Чжи холодно усмехнулся про себя.
— Докладываю Вашему Высочеству, они были бойцами из столичных игорных домов, а также бандиты с улицы Чанъань, — Линь Цзе ответил правду.
— Есть ещё вопросы, Главный управляющий Ван? Кто послал этих людей? Можете ли вы прямо сказать? — Хань Чжи произнёс слово за словом, слова «Главный управляющий Ван» он произнёс с особым нажимом. Его взгляд словно мог пронзить человека.
Ван Фу невольно вздрогнул. Дела пошли совсем не так, как он ожидал. Вместо того чтобы обвинить, он навлёк беду на себя. Наследного принца действительно нельзя недооценивать.
— Я тоже не знаю. Просто исчезновение моего племянника, вероятно, связано с этим делом. Раз уж всё прояснилось, я сейчас же откланяюсь.
Какой хитрый! Но хочешь сбежать? Не так-то просто!
(Нет комментариев)
|
|
|
|