Бесконечная ночь

Гу Сичи проснулась посреди ночи от холода. Несмотря на тонкое одеяло, холод пробирал до костей. Она поежилась и посмотрела на Фу Ли, лежавшего рядом. Между ними было сантиметров двадцать. Одеяло было полностью на ней, а Фу Ли лежал на спине с закрытыми глазами, его длинные ресницы отбрасывали тени на щеки.

Гу Сичи пару секунд смотрела на него, а потом натянула две трети одеяла на Фу Ли.

Себе она оставила лишь маленький уголок, чисто символически.

Едва она легла, как ее снова затрясло от холода. Она потерла руки, пытаясь согреться, и тут же почувствовала, как одеяло снова накрывает ее.

Она удивленно посмотрела на Фу Ли. Тот сел и быстро укрыл ее одеялом. Гу Сичи застыла, а потом прошептала: — Ты… ты не спал?

— Нет, только что проснулся, — ответил Фу Ли. Его голос был хриплым, как это обычно бывает после сна.

Гу Сичи почувствовала себя виноватой. — Я тебя разбудила?

Фу Ли покачал головой. Гу Сичи с облегчением вздохнула.

— Ночью холодно, укрывайся, — сказал Фу Ли, снова ложась и поворачиваясь к ней спиной.

— А… почему ты так добр ко мне? — спросила Гу Сичи, укутавшись в теплое одеяло. Ее голос звучал мягко. — Мы знакомы меньше месяца.

Фу Ли промолчал. Гу Сичи почувствовала неловкость и тоже повернулась к нему спиной.

Через полминуты Фу Ли заговорил, и Гу Сичи тут же захотелось его придушить.

— Не забивай голову, — сказал он. — Просто ты такая глупая и беззащитная, что, если бы не я, тебя бы давно съели. Я хороший человек, поэтому…

— Хватит, — перебила его Гу Сичи.

— Э… почему? — Фу Ли, казалось, не понимал ее.

— Потому что с каждым словом мне все больше хочется тебя убить, — процедила Гу Сичи сквозь зубы.

— О, — ответил Фу Ли.

— Спи! — твердо сказала Гу Сичи.

— …О.

В ярости Гу Сичи стянула с него все одеяло. «Пусть замерзнет!» — подумала она.

Через полчаса Фу Ли встал и аккуратно поправил одеяло, которое Гу Сичи сбросила с себя во сне. Но она тут же снова его скинула. После нескольких попыток Фу Ли потерял терпение и просто завернул ее в одеяло. Движения были резкими, и Гу Сичи проснулась. Открыв глаза, она увидела сидящего рядом Фу Ли. Сознание еще не прояснилось, и ей показалось, что она вернулась в прошлое, до апокалипсиса. Она обняла Фу Ли за талию и прижалась головой к его боку.

Фу Ли замер. Не успел он опомниться, как Гу Сичи пробормотала: — Мама…

Фу Ли подумал: «Каково это — первый раз обнимать девушку, а она тебя мамой называет?»

— Пф-ф-ф, — раздался сдавленный смешок из спального мешка. Чэнь Цзиньшэнь с трудом высунул голову и насмешливо посмотрел на Фу Ли.

— Ты ничего не видел, — холодно сказал Фу Ли.

— Ха-ха… ха… э, да, я ничего не видел! — Чэнь Цзиньшэнь тут же замолчал, увидев, что лицо Фу Ли становится все мрачнее.

Фу Ли посмотрел на мирно спящую Гу Сичи. Он несколько минут смотрел на нее, а потом осторожно коснулся ее волос. Они были такими мягкими, что ему захотелось погладить ее по голове.

Его пальцы скользнули по ее лбу, носу и остановились над губами. Он так и не решился их коснуться.

Они не знали, что эта ночь станет самой длинной в их жизни.

— Который час? Почему еще темно? — раздался хриплый голос из спального мешка. Это была Сун Сяочунь. Она высунула голову и посмотрела в окно. Там было темно, не видно ни зги.

— Рано еще… — пробормотала она и снова уснула.

Когда они проснулись во второй раз, у всех ужасно болела голова, и все чувствовали себя разбитыми. Было такое ощущение, будто кто-то колет иголками в мозг. — Который час? — спросил кто-то.

— Семь, — ответил Чэнь Цзиньшэнь. У него были часы.

— Семь утра? Почему так темно? — Сун Сяочунь вылезла из спального мешка и подошла к окну. На улице царила неестественная тьма, не было видно ни луны, ни звезд. Подняв голову, она почувствовала себя запертой в огромном черном ящике, настолько плотно закрытом, что не было ни единой щелочки.

— Нет, семь вечера, — сказал Чэнь Цзиньшэнь, подходя к ней. В его голосе послышалось беспокойство.

— Э… мы проспали целый день? Неудивительно, что у меня голова болит, — сказала Сун Сяочунь, почесывая волосы. Она почувствовала голод.

— Что-то не так, — сказала Гу Сичи, открывая дверь. За дверью была кромешная тьма, словно пасть чудовища, поджидающего свою жертву. — Не кажется ли вам, что слишком темно? Ненормально темно. У нас открыто окно, и если бы рассвело, кто-нибудь из нас обязательно проснулся бы. Но никто не проснулся. Мы проспали здесь целый день. Кто-нибудь вообще просыпался?

Большинство сказали, что просыпались, но, видя темноту за окном, думали, что еще ночь, и снова засыпали.

— Значит, возможно, рассвет так и не наступил, — сказал Фу Ли, выходя за дверь.

— Ты куда? — спросила Гу Сичи.

— Неважно, который сейчас час, — ответил Фу Ли. — Мне нужно выяснить, что произошло, и почему.

— БА-БАХ! — Раздался оглушительный раскат грома. Гу Сичи не боялась грозы, но все равно вздрогнула. Звук был ужасающим, словно что-то огромное рухнуло на землю, заставляя вибрировать барабанные перепонки.

Судя по звуку, шел дождь, но в темноте его не было видно. Была такая кромешная тьма, что ничего нельзя было разглядеть. Люди, живущие в городе, редко сталкиваются с такой непроглядной тьмой. Возможно, даже дождь был черным.

Вчера у меня началась температура, и я плохо себя чувствую, поэтому эта глава получилась не очень. Извините.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение