Свинья становится жирнее

Действительно, конкурс поэзии был событием для женщин, а конкурс красоты — грандиозным событием для мужчин. Ань Имин оглядела зал. Там были знакомые чиновники и богатые купцы, несколько бедных учёных, с которыми она встречалась, а также много незнакомых людей. Тысячи лиц, но все они сейчас застыли, уставившись на сцену, не отрывая глаз.

Хуа У как-то сказала, что её соперницу, способную побороться за титул Цветка Красоты, зовут Хуа Э. Судя по представлению, это, должно быть, та девушка на сцене. Если Хуа У была пышной, соблазнительной розой, то Хуа Э определённо была чистой лилией, в белом платье, с естественным видом. Мелодия пипы, которую она играла, опьяняла.

— Это, должно быть, тот самый легендарный белый лунный свет, — тихо подумала Ань Имин.

По одному взгляду Хуа У, Ань Имин тут же достала свою маленькую нефритовый флейту. Звуки флейты были мелодичными, воздушными, проникая в уши каждого. Ань Имин играла, направляясь к сцене. Когда она полностью поднялась на сцену, кто-то из зрителей с острым зрением узнал её:

— Маленький Поэт-Бессмертный — Ань Имин!

Едва закончилось вступление, как с неба спустилась Хуа У в красном платье.

— Этот выход — просто потрясающий, — думала Ань Имин, продолжая играть.

Под звуки флейты Хуа У в полной мере проявила свой соблазнительный шарм. Её водные рукава изящно двигались в танце, каждая её улыбка и взгляд завораживали.

Конечно, результат был предсказуем: Хуа У получила титул Цветка Красоты. Выбор между белым лунным светом и комариной кровью... Оказывается, на протяжении тысячелетий результат один и тот же. Белый лунный свет никогда не предназначен для обладания, только для восхищения издалека.

После конкурса все пили и веселились. Ань Имин спрятала флейту и тихонько ушла. Ночь была глубокой, Мо Юй давно закрыл лавку и отдыхал. Ань Имин села во дворе, достала нефритовый флейту и начала играть, что приходило на ум, мелодия за мелодией. В тишине ночи звуки флейты, казалось, проникали сквозь эпоху Тан, уносясь в далёкое современное время.

— Бай Цзе, я скучаю по тебе. Ты слышишь?

На следующий день слава Поэта-Бессмертного ещё не утихла, как по улицам и переулкам распространились сплетни об Ань Имин и новоиспечённом Цветке Красоты Хуа У.

Хотя династия Тан была открытой, аккомпанировать танцовщице всё равно считалось падением. Поэт-Бессмертный, не заботясь о репутации, аккомпанировал певице — должно быть, это глубокая любовь. Вспомнив стихи того дня, люди быстро придумали множество трогательных историй любви.

Затем Хэй Юэ снова исчезла на четыре-пять дней, без всяких известий. В тот день Ян Ло со Сяо Я пришли в Первый в Сучжоу.

— Хозяин, у вас есть что-нибудь новенькое? — крикнула Ян Ло, едва войдя.

— Есть, что бы ты хотела попробовать? — Ань Имин как раз была в лавке и, увидев Ян Ло, тут же подошла к ней.

— Вынеси всё, я хочу всё попробовать, — не успела Ян Ло договорить, как из заднего двора раздался громкий грохот. Ань Имин почувствовала неладное и поспешно побежала туда.

Она увидела Хэй Юэ в ночной одежде, упавшую во дворе. При падении она опрокинула что-то во дворе, отчего и раздался громкий звук. Лицо Хэй Юэ было бледным. Не нужно было думать, она наверняка снова ранена. Ань Имин поспешно велела Мо Юю закрыть дверь. Оглянувшись, она увидела, что Ян Ло и Сяо Я тоже во дворе, и могла только ответить:

— Госпожа Ян, сегодня мне очень жаль, моя младшая сестра ранена, и я не могу вас принять. В следующий раз я обязательно угощу вас бесплатно.

Ян Ло впервые видела такую сцену и испугалась. Прошло много времени, прежде чем она пришла в себя и сбивчиво сказала:

— О, хорошо, я... э-э, я пойду.

Затем она и Сяо Я убежали, словно спасаясь бегством.

Ань Имин велела Мо Юю вскипятить немного воды, затем отнесла Хэй Юэ в комнату.

— Юэ'эр, Юэ'эр! Проснись!

Не зная о характере ран Хэй Юэ, Ань Имин, скрепя сердце, сняла с Хэй Юэ одежду, чтобы обработать раны. Всего было три ножевых раны: на плече, бедре и голени.

Рана на бедре, возможно, задела артерию, поэтому кровотечение было сильным. К счастью, Хэй Юэ, вероятно, сама обработала её, и сейчас кровотечение прекратилось.

Обработав раны Хэй Юэ, Ань Имин велела Мо Юю сходить в аптеку, купить несколько видов кровоостанавливающих и восстанавливающих лекарств и принести их для приготовления.

В последующие дни Ань Имин сидела дома, ухаживая за Хэй Юэ, иногда выходя на поиски новых лавок. Поскольку ассортимент увеличился, а клиентов стало больше, маленькая лавка уже не удовлетворяла потребностям Ань Имин.

Через месяц Первый в Сучжоу успешно переехал в трёхэтажный отдельный дворик.

Не только лавка стала больше, но и задний двор значительно увеличился. Теперь у Хэй Юэ, Мо Юя и Ань Имин могли быть свои комнаты.

Ань Имин передала свои навыки только что нанятому повару, а сама занималась только разработкой новых продуктов. Этими простыми "копировать и вставлять" она не хотела заниматься.

Мо Юй из простого помощника сразу превратился в главного управляющего, и у него, естественно, было много дел, поэтому он тоже уходил рано и возвращался поздно.

— Юэ'эр, хочешь поехать на север?

— Я собираюсь на север, там много материалов, которые мне нужны, а на юге их нет. Заодно и попутешествуем.

— Угу.

— Юэ'эр, пожалуйста, перестань уходить. Каждый раз, когда ты уходишь, ты возвращаешься раненой. Ты знаешь, что каждый раз, когда ты исчезаешь, я очень волнуюсь!

— Угу.

— Юэ'эр, я не заставляю тебя. Когда ты почувствуешь, что хочешь рассказать мне, расскажи мне всё. Я могу содержать тебя сейчас. Если ты обидела какого-то важного человека, мы можем уединиться.

— Угу.

— Эх! Глупышка! — Ань Имин ласково погладила Хэй Юэ по голове и отвернулась.

Хэй Юэ сидела одна в комнате, и слёзы, как бусины, капали одна за другой.

Ань Имин недавно захотела построить холодильную камеру, потому что многие фрукты и готовые продукты нуждались в хранении. Зима приближалась, и без холодильной камеры зимой не будет свежих фруктов, а значит, многие виды закусок нельзя будет делать.

Лучший способ — доставлять лёд с гор.

А самый крупный конный караван, занимающийся этим бизнесом, принадлежал отцу Ян Ло, Старому Господину Яну.

Ань Имин с подарками пришла навестить Старого Господина Яна. Услышав, что это Ань Имин, которая сейчас на пике славы, Старый Господин Ян тоже проявил любопытство и поспешно велел пригласить Ань Имин.

— Старый Господин Ян.

— Мм, я давно слышал, что в Сучжоу появился выдающийся человек. Сегодня, увидев вас, убедился, что это действительно так.

— Ха-ха, я всего лишь мелкий торговец, гоняющийся за выгодой. Остальное — это то, что люди передают, добавляя от себя. Старый Господин Ян может верить лишь половине.

— В остальное можно не верить, но то, что вы сочинили стих за пять шагов, моя дочь видела своими глазами. Разве это не считается? — спросил Старый Господин Ян.

— Ха-ха, просто удача, удача.

— Мне уже за полвека, и у меня только одна дочь, Ло'эр. Ей семнадцать. Я впервые слышу, чтобы она так хвалила кого-то. В таком юном возрасте иметь деловую хватку и талант — действительно редкость.

— Осмелюсь спросить, сколько вам лет, господин Ань?

— Старый Господин Ян, вы слишком меня хвалите. Мне двадцать шесть лет, я уже женат. Моя жена в моём родном городе, её здесь нет, — услышав слова Старого Господина Яна, Ань Имин поспешно солгала, что она уже замужем, чтобы избежать возможного предложения устроенного брака.

— О? Женат? Как жаль. Не могли бы вы сказать, откуда вы родом? И как долго собираетесь здесь оставаться?

— Мой родной город очень далеко отсюда... мм, очень далеко. Место, о котором вы, возможно, никогда не слышали.

Да, очень далеко. Настолько далеко, что... она не знала, сможет ли когда-нибудь вернуться в этой жизни.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение