Сердце человеколюбивого Дао: Высшее благо подобно воде, но трудно обрести покой.

Сердце человеколюбивого Дао: Высшее благо подобно воде, но трудно обрести покой.

Лу Жопу внезапно окружило множество стражников, а также высоко поднятые факелы. Было видно, что предводитель носит чиновничью шапку, у него густая щетина, а у уголка глаза тонкий шрам, должно быть, оставшийся от схватки при преследовании воров.

Взгляд у него был очень острый, что придавало ему внушительный вид.

Было видно, как с обеих сторон вдруг появились люди с железными цепями, готовые его сковать.

Лу Жопу крикнул: — Медленно!

Неизвестно почему, но стражники и судебные приставы, словно услышав приказ, не осмелились приблизиться.

Казалось, Лу Жопу тоже обладал некоторой устрашающей силой.

Лу Жопу спросил: — Брат, какое преступление я совершил, что ты посылаешь своих людей арестовать меня?

Поскольку он впервые спустился с горы, он еще не успел познать мирские дела и даже не знал, что такое магистрат.

Поэтому он так обратился к начальнику стражи.

Начальник стражи нахмурил брови и выругался: — Хороший вор! Пойман с поличным, и еще смеешь отпираться.

Посмотри, что у тебя в руках?

Лу Жопу посмотрел на мешок в руке и терпеливо объяснил: — Только что кто-то принял мой облик, взял ваши вещи, а затем я его обнаружил, и мы дрались.

После поражения он сбежал.

Это он подставил меня.

Я просто верну вам эти вещи.

Сказав это, он бросил мешок в руки начальнику стражи. Начальник стражи принял вещи и почувствовал, что внутри что-то очень легкое.

Он поспешно открыл и посмотрел, и, к его удивлению, там были лишь комки хлопка.

В одно мгновение гнев поднялся из сердца, злоба родилась в душе.

Он взмахнул кнутом на поясе, и с хлопком крикнул: — Вор, осмелился насмехаться над этим чиновником!

Он снова взмахнул кнутом, и с хлопком ударил в сторону лица Лу Жопу, но не попал.

Потому что раздался звонкий звук колокольчиков, и другой кнут обвил чиновничий кнут.

Это кошка, чье сердце было полно любви и заботы, поэтому, увидев атаку, она поспешно защитилась.

Начальник стражи слегка улыбнулся уголками губ, презрительно усмехнувшись: — Хорошо, есть еще сообщник. Люди, схватите их обоих!

Стражники один за другим выхватили свои чиновничьи сабли, и волны света от сабель яростно обрушились на Лу Жопу.

Лу Жопу, видя, что противник нагл и к тому же обижает его любимого человека.

Естественно, он больше не проявлял вежливости, выхватил Божественный меч Даоцзу и вступил с ними в бой.

Эти стражники не были противниками Лу Жопу, они сражались всего около десяти раундов.

Божественный меч Даоцзу уже угрожал жизненно важным точкам стражников.

Поскольку он совершенствовался много лет, он давно уже обрел сердце человеколюбия.

Он не хотел лишать их жизни.

Поэтому он слегка провел меч-ци по земле, заставив стражников и судебных приставов упасть, причинив им лишь небольшую физическую боль.

Начальник стражи, в конце концов, прошел через множество битв и сражался с кошкой уже несколько десятков раундов.

Хотя кошка обладала духовностью и пережила битву с каменным демоном, у нее, в конце концов, было мало опыта.

Сейчас она постепенно оказывалась в невыгодном положении. Чиновничий кнут воспользовался этим моментом.

Внезапно, взмахнув концом кнута, он попытался обвить шею кошки.

Лу Жопу поспешно убрал меч, подпрыгнул в воздух, вытянул ладонь и крепко схватил чиновничий кнут.

Стражник с силой дернул, и из ладони Лу Жопу сочилась кровь.

Все тело Лу Жопу внезапно постепенно начало излучать синий свет, а в глазах горели два фиолетовых пламени.

Кошка, увидев, что он в состоянии отклонения от истинного пути, поспешно крикнула: — Брат Жопу, закрой глаза.

Небо и Земля не человеколюбивы, они относятся ко всему сущему как к соломенным собакам.

Глаза Лу Жопу вдруг дрогнули, и он постепенно закрыл их.

Тело его словно вошло в иллюзорное царство.

В одно мгновение это были бушующие морские течения, в другое — чрезвычайно жаркое пламя, в третье — бескрайний летящий снег, покрывающий небо, в четвертое — горы рушились, земля трескалась.

Его сердце боролось, с висков капали капли пота, в сердце вспыхивали молнии одна за другой.

Картины в глазах постоянно менялись, и сердце никак не могло обрести покой.

Эта картина постепенно сжалась в облако тумана. Хуа Лин Син Сянь сказала: — Брат Вэньцюй, в таком случае.

Разве он не отклонится от истинного пути?

Вэньцюй Синцзюнь нахмурился, приложив большой палец левой руки ко второму суставу среднего пальца.

Хуа Лин Сяньцзы смотрела на него, подперев голову рукой, и сказала: — Брат Вэньцюй, брат Вэньцюй, он отклонится от истинного пути?

Вэньцюй Син улыбнулся, покачал головой, но со вздохом сказал: — Хотя он не отклонится от истинного пути.

Но эта тюремная напасть для него неизбежна.

Сказав это, он взмахнул рукавом, и туман постепенно рассеялся. Было видно, что Лу Жопу постепенно успокоился.

Но стражник, воспользовавшись его невнимательностью, продолжал нападать на него. Как раз в этот момент Лу Жопу только что вышел из состояния отклонения от истинного пути и еще не успел отреагировать.

Он еще не успел собрать силы, как чиновничий кнут с хлопком ударил его по руке.

Появилась кровавая полоса.

Кошка хотела помочь ему, поэтому она направила свою мысль, желая применить магию.

Но ее серьезная рана еще не полностью зажила, и тело ее внезапно ослабло, и она упала.

Лу Жопу только что подошел, чтобы поддержать ее, и еще не успел ответить начальнику стражи, как вдруг что-то сзади треснуло, и на теле появилась боль, словно от ожога.

Стражники, увидев, что начальник стражи преуспел, неизвестно кто, воспользовавшись тем, что Лу Жопу восстанавливает свою изначальную душу, ударил его еще и по голени палкой.

Они оба пережили несколько схваток, у них были раны, которые еще не зажили.

К тому же, только что они отчаянно сражались с Зеленым бычком и тем стражником, их жизненная энергия, казалось, была повреждена, и они больше не могли собраться с силами.

Судебные приставы и стражники, увидев это.

Они сковали их цепями и повели в магистрат.

В этот момент на Маошане тоже кто-то наблюдал за всем этим.

Он поставил свой заваренный чай и сказал: — Похоже, первое бедствие началось, но этот начальник стражи слишком жесток.

Если бы он только что отклонился от истинного пути и не смог выйти из этого состояния, то, наверное, сейчас он уже был бы душой под саблей начальника стражи.

Этим человеком был никто иной, как Зеленый бычок, получивший приказ от Даоцзу.

Зеленый бычок раскрыл ладонь и собрал клубок зеленого тумана.

Затем он сел, скрестив ноги, и направил несколько лучей зеленого света в свою ладонь.

Зеленый свет постепенно проявил зеленый Диск Тайцзи, который вошел в сердце Зеленого бычка.

Оказалось, что он совершенствовался в даосских техниках, не обращая внимания на шум снаружи пещеры.

Через время, равное сгоранию одной палочки благовоний, бычок открыл глаза, указал пальцем на несколько камней у входа в пещеру.

Он крикнул: — Превратитесь!

Камни, к его удивлению, запрыгали и, подлетев к Зеленому бычку, превратились в золото.

Бычок с улыбкой сказал: — Ха-ха, вот и готово.

Хуа Лин Син Сянь, увидев это, очень позавидовала и спросила: — Этот бычок такой могущественный?

Он даже может превращать камни в золото.

— Хуа Эр, это Тридцать шесть небесных трансформаций.

Вэньцюй Син с улыбкой сказал ей.

Он вдруг закрыл глаза, сконцентрировал дух и собрал ци. Всего через мгновение вылетел острый меч, вызвав бесчисленные громовые раскаты.

Затем он произнес заклинание, и острый меч исчез.

— Как здорово, как здорово! Хуа Эр тоже хочет научиться!

Хуа Лин Син Сянь хлопала в ладоши и восклицала.

Вэньцюй Син посмотрел на нее: — Хорошо, с этого момента я буду учить тебя.

Но ты должна учиться серьезно, не отвлекаться, иначе твои трансформации будут лишь обычной техникой иллюзии.

Хуа Эр кивнула, нетерпеливо спросив: — Брат Вэньцюй, какую трансформацию мне сначала выучить?

Вэньцюй Син долго размышлял, затем улыбнулся и сказал: — Раз ты цветок, почему бы не выучить эту трансформацию?

Называется «Цветы распускаются в одно мгновение».

Как только слова прозвучали, он призвал сухую ветку из мира смертных, безмолвно произнес заклинание и крикнул: — Превратись!

Услышав это, сухая ветка постепенно покрылась цветами: пионами, магнолиями, жасмином. Множество цветов соревновались в красоте.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Сердце человеколюбивого Дао: Высшее благо подобно воде, но трудно обрести покой.

Настройки


Сообщение