После того громового раската Лу Жопу парил между двумя горами, свободно размахивая двумя железными цепями.
Его глаза сияли сильным фиолетовым светом, а железные цепи горели синим пламенем.
Он удовлетворенно кивнул, отпустил цепи, скрестил руки и закрыл глаза.
Со свистом две железные цепи превратились в узоры на его одежде, и его глаза снова стали спокойными.
Сильное синее сияние, исходившее от всего его тела, также постепенно утихло.
Он подпрыгнул и оказался на вершине одной из гор.
Вытянув пальцы-мечи, он провел ими перед глазами. Вспыхнула синяя молния, медленно открывая перед ним картину.
Постепенно он понял, почему кошка питала к нему такую глубокую ненависть. Оказалось, что во всем виноват его дядя-наставник.
А только что вернувшийся учитель тоже был обманут им, поэтому и заточил его здесь.
Обида и гнев собрались в нем. Теперь он понял, что пережил Три бедствия, и его сила возросла на один уровень.
Но он, в конце концов, еще не достиг состояния «Высшее благо подобно воде, принимающее любую форму», поэтому на время был ослеплен обидой.
И тогда он бросился к главному залу Маошаня. Поскольку он уже пережил Три бедствия, его духовный корень продвинулся на один уровень.
Поэтому на этот раз он не бросился внутрь опрометчиво, а сначала послушал снаружи, что собирается делать его дядя-наставник, который его подставил.
— Глава школы, по моему мнению, этот племянник-наставник Лу Жопу сговорился с кошкой-демоном, обманул учителя и предал предков.
Согласно правилам школы, его следует немедленно изгнать.
Эти слова произнес именно тот дядя-наставник, который подставил Лу Жопу.
Глава школы, прошедший через многие годы испытаний, не стал бы принимать решение на основании нескольких слов.
Он посмотрел на учителя Лу Жопу и спросил: — Шоуцзэ, что ты думаешь?
Даос Шоуцзэ в этот момент был полон гнева, доведенный до крайности.
Он думал, что это его самый любимый ученик, и одно время он был кандидатом на то, чтобы унаследовать его мантию и посох.
Теперь же он совершил такое. Он одновременно ненавидел и сожалел, что принял этого нечестивого ученика.
Но в конце концов, учитель на один день — отец на всю жизнь. Сколько бы Лу Жопу ни совершил ошибок, их учительско-ученические отношения были истинными.
Услышав, как Глава школы внезапно позвал его, он наконец ответил: — Раз он ученик нашей школы Маошань и нарушил правила школы.
Естественно, его следует наказать согласно правилам школы!
Глава школы увидел, что, сказав эти слова, даос Шоуцзэ сдерживает слезы, а его ладони крепко сжаты в кулаки.
Он печально вздохнул, затем медленно успокоился, восстановив спокойствие.
Глава школы, увидев это, хотел спросить, есть ли какие-либо доказательства того, что Лу Жопу сговорился с чудовищем, обманул учителя и предал предков.
В этот момент Лу Жопу, находившийся снаружи, уже ворвался внутрь и сказал: — Дядя-наставник Шоучэн, вы причинили племяннику такие страдания!
Сказав это, он усмехнулся и показал две железные цепи.
Даос Шоуцзэ, видя, что он заблуждается, гневно крикнул: — Нечестивец!
Что ты делаешь!
Лу Жопу посмотрел на учителя и сказал: — Учитель, ученик был подставлен.
Когда ученик отомстит, я приду к вам, чтобы понести наказание за неуважение.
Как только слова прозвучали, раздался хлопок, и железная цепь хлестнула перед даосом Шоучэном. Даос Шоучэн поспешно отступил за стул, и стул разлетелся в щепки.
Сам он остался невредим.
И холодно усмехнулся: — Глава школы, похоже, теперь мне, младшему брату, не нужно искать доказательства того, что Лу Жопу обманул учителя и предал предков. Он сам пришел.
Это называется «заманить в ловушку».
— Это ты обманул учителя и предал предков!
Лу Жопу громко взревел и снова ударил цепью.
Шоучэн взмахнул пыльным веником и обвил им железную цепь.
Самодовольно сказал: — Ха, у какого еще чудовища ты научился этим мелким трюкам? Осмеливаешься выставлять их перед бедным даосом?
— Правда?
Лу Жопу задал встречный вопрос, и рука, державшая железную цепь, передала ей силу.
Эта сила прямо разбила пыльный веник даоса Шоучэна.
Даос Шоучэн, видя, что дела плохи, поспешно сменил тему: — Все старшие и младшие братья, скорее помогите мне развернуть формацию, чтобы покорить этого нечестивого ученика.
Глава школы написал в воздухе иероглиф «Дао», а остальные старейшины вытянули ладони, испуская силу.
Диск Тайцзи прямо обрушился на лицо Лу Жопу.
Но в этот момент он был уже не тем, что прежде, и его сила превзошла ожидания нескольких старейшин.
Он не хотел причинять вред невинным даосам, но хотел избавиться от Шоучэна.
На мгновение он заколебался, не зная, наступать или отступать.
Ситуация на горе была опасной и напряженной.
А у подножия горы из-за недавнего громового раската шел дождь из кленовых листьев, создавая красную линию пейзажа. У подножия горы девушка поднималась в гору, любуясь этой красотой.
Это была никто иная, как та самая кошка, которая также спасла жителей Пилина.
Она вытянула ладонь, и кленовый лист мягко упал ей на руку.
Внезапно ей захотелось поиграть. Левой рукой она вытянула указательный палец и повернула его в воздухе. Кленовый лист превратился во множество красных синих бабочек.
Эти бабочки привлекли бесчисленное множество кленовых листьев, которые превратились во множество синих бабочек.
Она была в простом белом одеянии, контрастирующем с синими бабочками и красными кленами, радостно прыгая.
Ее веселье достигло пика, но вдруг все синие бабочки исчезли.
Даже дождь из кленовых листьев прекратился. Раздался лишь громовой раскат.
Она предчувствовала, что на горе что-то случилось, и превратилась в синий свет, прибыв в главный зал Маошаня.
Она увидела, что Лу Жопу стоит на коленях, из его губ течет кровь, а из ладони, сжимающей железную цепь, тоже сочится кровь.
Несколько даосов также не могли пошевелиться из-за противостояния с его силой.
Лу Жопу, увидев кошку, поспешно спросил: — Почему ты нарушила слово? Почему ты пришла на Маошань?
Что с жителями Пилина?
Сказав это, он потратил слишком много магической силы и не мог произнести следующего слова.
— Не волнуйся, жители Пилина в полной безопасности. Сейчас не время говорить об этом. Пойдем со мной обратно в Пилин.
Кошка, увидев его в таком состоянии, предположила, что он так поступил, чтобы оправдать ее. В ее сердце тоже внезапно что-то дрогнуло, и она почувствовала сострадание.
Когда она собиралась уходить, Шоучэн крикнул: — Чудовище, стой!
Он выхватил свой драгоценный меч, собираясь убить Лу Жопу, но неизвестно почему, кошка почувствовала нечто невиданное прежде — она должна спасти его. Она повернула Лу Жопу.
И сама приняла удар меча.
Один из ее хвостов был отрублен.
Боль была невыносимой. Она обняла Лу Жопу.
Она ответила Шоучэну сильным ударом ладони, и Шоучэн отступил на несколько шагов.
Если бы не даосская формация, защищающая его, Шоучэн, вероятно, уже давно бы отправился в Девять Источников.
(Нет комментариев)
|
|
|
|