Царство Линшань: Цветок следует за Вэньцюем, восхищая все ароматы.
На столике из сандалового дерева курился сандаловый фимиам, поднимая несколько струек ароматного дыма.
Рядом лежала стопка книг. На синей обложке было написано «Записи о Литературной Удаче».
Рядом с «Записями о Литературной Удаче» стояла тушечница, источающая аромат туши. Без туши она автоматически производила ее.
В центре столика лежала ярко-красная бессмертная шапка, по бокам которой были вставлены крылья, украшенные серебряными бусинами.
В самом центре шапки был вставлен сверкающий золотым светом бессмертный нефрит.
Прямо в центре столика лежала открытая книга, в которой были записаны имена смертных, пришедших молить об успешной сдаче экзаменов и получении должности.
В этот момент с бумаги протянулась рука, держащая божественную кисть, и начала писать в «Записях о Литературной Удаче».
На руке был рукав такого же ярко-красного халата. Прежде чем начать писать, она внимательно посмотрела, а затем поставила галочки и точки, решая, суждено ли смертному иметь такую судьбу.
Было видно, как имя, которое собирались вычеркнуть божественной кистью, сначала окунули в тушь в тушечнице, а затем одним росчерком вычеркнули. Имя тут же исчезло без следа.
Движения кисти были плавными, как плывущие облака и текущая вода. Но когда вдруг пришло время перелистнуть последнюю книгу, тушечница внезапно перестала производить тушь.
Кисть была отложена и положена на столик. Красная фигура встала,
Было видно, что он одет в красный халат, на голове — высокая корона, брови изогнуты, как полумесяцы, а в глазах, когда они неясны, невозможно понять, радость это или печаль.
На рукавах красного халата были вышиты два журавля, а на груди — божественный дракон и бессмертный феникс.
На ногах были сапоги благоприятных облаков и разноцветных сияний, на которых были вышиты облака и сияния.
Он поднял ту тушечницу и погладил ее рукой. Вздохнул и сказал: — Иди.
— Твоя бессмертная судьба исчерпана. Переродись и найди хорошую семью. В следующей жизни достичь истинного плода тоже не поздно. Спасибо, что сопровождала меня столько лет.
Сказав это, он убрал руки от тушечницы. Тушечница стояла устойчиво. Он глубоко поклонился.
Тушечница вдруг пролила две слезы. Он улыбнулся и махнул рукой: — Глупое дитя, не цепляйся, не упусти момент.
Тушечница постояла еще немного, а затем превратилась в струйку зеленого дыма, спустилась в мир мертвых и отправилась на перерождение.
Он грустил из-за недавнего расставания, думая о прошлых и нынешних жизнях тушечницы.
Вдруг он увидел два луча буддийского света, появившиеся за пределами зала. Присмотревшись, он понял, что это два монаха в серых рясах.
Два монаха в один голос заговорили первыми: — Вэньцюй Синцзюнь, наш Будда сегодня специально послал нас, двух бедных монахов-братьев, искренне пригласить вас посетить Западный Линшань для встречи. Не знаю, свободен ли Синцзюнь?
— О, это почтенные Анан и Цзяе. Благодарю Будду за щедрое приглашение. Вы, почтенные, не побоялись тысяч ли, чтобы добраться до моего Дворца Вэньцюй с Линшаня. Должно быть, вы устали от путешествия. Позвольте мне приказать послушникам подать вам чай. А затем я отправлюсь с вами, почтенные, на Линшань, — вежливо ответил он.
— Амитабха, благодарю Синцзюня. Мы с младшим братом пришли сюда по приказу, и, полагаю, это также испытание для нас от нашего Будды. Синцзюню не стоит быть столь вежливым. Пойдемте с нами прямо сейчас, — ответил Анан. Цзяе стоял рядом, лишь сложив ладони и повторяя Амитабху.
Он вспыхнул красным светом и превратился в белую фигуру, последовав за ними в тот Западный Рай.
Прибыв на Линшань, он увидел, что Будда ждал уже долгое время. После обмена приветствиями они начали обсуждать сутры и Дао.
Когда речь зашла о слове «любовь», Вэньцюй Син сказал: — Эти десять тысяч нитей эмоций, по мнению маленького бессмертного, сладки, как мед, когда приятны, и болезненны, как шипы, когда причиняют боль. Но маленький бессмертный не смог понять истинные чувства этих потерянных бессмертных старших, поэтому не смеет говорить опрометчиво.
Услышав это, Будда с улыбкой в глазах доброжелательно ответил: — Амитабха, во всем есть причина и следствие. Цветы и листья вянут и расцветают лишь в одно мгновение мысли. Синцзюнь уже смог постичь, что любовь — это шип в меду и мед в шипе. Он уже постиг малый смысл буддийского учения и находится всего в шаге от истинного плода.
Сказав это, он подарил ему ту божественную тушечницу. Было видно, что на ней выгравированы восемь иероглифов: «Судьба приходит и уходит, в одно мгновение».
Прошло уже очень много времени, и она не знала, когда это началось.
Много лет она наблюдала, как люди приходят в храм, зажигают благовония, поклоняются Будде и загадывают свои желания.
Однако каждый обращал внимание на нее, эту часть пейзажа.
Когда она расцветала, люди хвалили ее за пышность, чистоту и благоухание.
Когда сезон проходил, ее лепестки постепенно опадали, и люди сожалели о ее увядании.
Когда наступала весна следующего года, она снова расцветала, и люди снова приходили с новыми историями.
Она лишь тихо наблюдала, не говоря ни слова, просто тихо расцветая и увядая.
Так прошло более тысячи лет. Неизвестно, сколько прохожих приходило и уходило.
Неизвестно также, сколько желаний в храме исполнилось или унеслось ветром.
Вдруг однажды подул ласковый ветерок, и она, к своему удивлению, обрела человеческое понимание, стала понимать желания тех, кто молился, и их разочарования и грусть.
Слушая тысячу лет смысл Дзэн, она давно уже в своем сердцевине породила сострадание ко всем живым существам, смысл милосердия.
Она хотела достичь истинного плода, приложив все свои силы, чтобы эти печали исчезли.
Сейчас был шанс, данный Небом, который нельзя упустить.
Так, следуя за тем бессмертным ветром, она прилетела на Линшань.
Сначала она упала в тот источник, приземлившись на одинокий лист.
Она смотрела, как в воде постепенно распускаются лотосы, и вдруг внезапно пошел дождь из золотого света, падая на нее.
Среди гор и вод, разноцветные цветы, увидев это, очень завидовали и один за другим затрепетали своими лепестками.
Даже бабочки, сидевшие рядом с лотосами, одна за другой окружили ее.
В одно мгновение, среди чистых гор и вод, в семицветном сиянии, сопровождаемом разноцветными бабочками и цветами, вылетела девушка в розовой одежде. Ее глаза были умны, в них сияли звезды, как ясные осенние воды.
Нос был высокий, а алые губы слегка приоткрывали белые зубы.
Между нахмуренностью и улыбкой ее голос был теплым, как серебряный колокольчик.
Она коснулась листа лотоса, и тот превратился в зеленую ленту. Она, к своему удивлению, начала танцевать на одиноком листе.
Она свободно парила среди гор, вод, лотосов и бабочек, словно прекрасная картина Линшаня.
(Нет комментариев)
|
|
|
|