Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Фэй Е бежал по лесу.
Линь И уже рассказала ему, где растут подходящие травы, и благодаря его охотничьему опыту он быстро нашёл большой участок с лекарственными растениями.
Она спрыгнула с его спины и, следуя подсказкам 111, быстро нашла травы для лечения Фэй Чэня.
Она принесла санчи, колокольчик, эфедру и другие травы и положила их перед Фэй Е. Он вдохнул их горьковатый запах и отшатнулся на несколько шагов.
— Яд, — сказал он, и в его тёмных глазах читалась серьёзность.
— ...
— ...
— Пфф-ха-ха-ха.
— ?
— ?
— ?
— ... — Простите меня, я всю жизнь была такой беззаботной и легко смеялась.
Волк почувствовал, что его интеллект недооценили, и, скребя лапами по земле, оскалил зубы на неё.
— Довольно смеяться!
— Ладно, ладно, я не смеюсь. Слушай, колокольчик, эфедра, пиналлиа — это всё травы, которые улучшают ци и очищают лёгкие. Если смешать их с полынью, твоему брату очень скоро станет лучше.
Фэй Е, как будто понимая, но не совсем, склонил голову в раздумье, а затем в ужасе посмотрел на неё.
— Ты хочешь сказать, это нужно дать моему брату съесть?
— Да, — ответила Линь И, кладя все травы на землю. — Условия ограничены, я же не могу сделать из них пилюли, верно?
— ... — Фэй Е сглотнул, глядя на беспорядочно разбросанные травы, и необъяснимо почувствовал холодок по спине.
— Эти травы нельзя есть, звери обходят их стороной, когда чувствуют запах. Ты действительно уверена, что это нужно дать моему брату? — Фэй Е не сдавался, чувствуя лёгкое беспокойство.
— Я знаю. Эти лекарственные растения растут пышно, очевидно, никто с ними не возился, впустую тратя такое сокровищное место.
— ... — Ещё бы, сокровищница! Фэй Е не мог на это смотреть. — Эта земля ядовита! Девушка! Пожалуйста, не шути, он же умрёт! *плачет*
Миллион внутренних возражений не могли противостоять настойчивости Линь И. Фэй Е оставалось лишь принести кусок звериной шкуры, завернуть в неё травы и отправиться домой.
Всю дорогу Фэй Е сохранял недовольное выражение лица, угрюмо помахивая своим большим пушистым хвостом, который то и дело задевал спину Линь И.
Это было немного забавно. Невежественные зверолюди так глупы. Линь И напевала мелодию, пока её покачивало на спине белого волка, чувствуя себя абсолютно на своём месте.
Солнечный свет пробивался сквозь деревья, создавая пёстрые отблески, смутные тени и игру света.
В глазах зверолюдей лес был источником ужаса и выживания, но Линь И теперь находила его прекрасным повсюду, полным бурлящей жизненной силы.
Хорошо или плохо то или иное место, зависит от того, с кем ты делишь одно и то же небо над головой. Линь И была глубоко убеждена в этом, и, теребя мех на загривке Фэй Е, счастливо улыбалась.
— Ты, кажется, очень счастлива? — Фэй Е не сбавлял шага, продолжая двигаться по лесу.
Утреннее напряжение и серьёзность обернулись защитой и преданностью Фэй Е. Как ни посмотри, сделка Линь И окупилась.
Заставить юного волка, привыкшего к порядку, отклониться от нормы — Линь И действительно гордилась своей крутизной, поставив себе тридцать два лайка!
Помахивая хвостом, её пушистый хвостик легко похлопывал Фэй Е по телу. Линь И радостно сказала: — Да, я очень счастлива. Не волнуйся, он твой брат, я не дам ему умереть.
— Но это же ядовитые травы.
— ...Я же сказала, это лекарственные травы, а не ядовитые!
— Значит, ты действительно посланница Бога Зверей? — Фэй Е чувствовал, что вопрос немного глупый, но если не спросить, а вдруг это правда? Посланница Бога Зверей — звучит очень внушительно. Если он случайно разозлит маленькую кошку до беды, не обрушится ли на него гнев Бога Зверей? Хм, от одной мысли об этом по шее пробежал холодок.
Фэй Е подсознательно втянул голову, а его хвост, пытаясь угодить, провёл по телу Линь И, переплетаясь с её длинным хвостом.
Линь И, совершенно не понимая, что за странную идею подхватил Фэй Е, равнодушно приподняла бровь, не собираясь давать ему точного ответа.
— Почему ты молчишь?
— Потому что я не отвечаю на глупые вопросы.
— Не говори так, будто ты очень умна!
— Ну, просто немного круче, чем остальные!
— ... — Фэй Е фыркнул, издав низкое ворчание носом, показывая, что не будет спорить с маленькой самкой.
Линь И легко согласилась и больше не стала с ним препираться. Она прищурилась, ощущая прохладный ветерок, и слегка опустила тело, полулёжа на Фэй Е. Атмосфера была идеальной.
Самец в брачном периоде источал свежий и насыщенный запах ухаживания, особый, чарующий аромат, который сводил самок с ума, не мускус, но похожий, завораживающий. Линь И, вдыхая его, почувствовала, как её тело начинает нагреваться, возбуждение охватило её, вызывая на спине липкое чувство желания, словно она горела в огне.
— Маленькая кошечка?
— Мяу?
— Что с тобой? Внезапно стала такой ароматной.
— Мяу-у...
— ...Прости, я не понимаю твой кошачий язык!
— ...На самом деле, я и сама не очень понимаю, что говорю.
Странная неловкость вернула Линь И к реальности. Она нахмурилась, размышляя, когда вдруг Фэй Е кончиком хвоста нежно провёл по её спине, выглядя довольно обеспокоенным.
Онемение пробежало по телу от места прикосновения, словно удар током, распространяясь по всему телу. Линь И вздрогнула и выпрямилась, но прямо перед ней оказалась низко свисающая ветвь. Она вскрикнула, собираясь опустить голову, но было уже слишком поздно.
Фэй Е, услышав неладное, мгновенно припал к земле и проскользнул далеко вперёд.
Его белоснежная шерсть испачкалась в мокрой грязи, но Фэй Е не обращал на это внимания. Он превратился в человека и обнял Линь И.
Линь И, чудом спасшись, в ужасе прижала руку к бешено колотящемуся сердцу, а в глазах стояли слёзы.
Весёлая девочка вдруг так испугалась. Фэй Е, глядя на неё, почувствовал боль в сердце. Его большая рука легла ей на спину, и он сказал очень нежным голосом: — Всё хорошо, всё хорошо, не бойся. Я здесь!
Линь И надула губы, а уши всё ещё горели от боли.
Мягкие кошачьи ушки подпрыгивали и шевелились на макушке, щекоча подбородок Фэй Е. — Больно, — сказала Линь И, и слёзы вот-вот должны были потечь. Фэй Е утешил её, полностью обняв.
— Я понесу тебя. Не бойся, — сказал он, продолжая быстро идти в сторону племени.
Превратившись в человека, Фэй Е почти не источал запаха, и тело Линь И перестало возбуждаться.
Она прижалась к Фэй Е, обняв его за шею, и послушно замерла.
Приятный запах расслаблял. Его грудь была широкой и сильной, излучая жар. Линь И прищурилась, почти засыпая, и нежно зевнула, на что он слегка фыркнул с ноткой баловства: — Маленькая ленивая кошка.
Атмосфера была невероятно приятной, но внезапно раздался оглушительный гром, прервавший их чувственный момент.
Лес был огромен, и Линь И боялась, что её испепелит молнией, если начнётся гроза.
Она поспешно похлопала Фэй Е по телу, желая спуститься. Фэй Е что-то промычал, не понимая.
— Гром гремит, а ты всё ещё идёшь по лесу?
— ...Разве это не голос Бога Зверей, предупреждающий всех зверей?
— ...Что?
— После этого звука пойдёт дождь. Разве это не означает, что Бог Зверей сообщает всем о дожде?
— ... — Я знаю каждое слово, которое ты говоришь, но почему, когда они складываются вместе, я ничего не понимаю?
Потирая онемевшее лицо, Линь И крепко обняла травы и поспешно сказала: — Быстрее, превращайся в волка, скорее найди место, чтобы спрятаться от дождя.
Видя, как Линь И торопится, Фэй Е послушно превратился в белого волка и, неся Линь И на спине, помчался со всех ног.
Его скорость была очевидна, и поскольку это место было ему знакомо, он быстро нашёл пещеру, где можно было укрыться от дождя.
Пещера была небольшой, и человек с волком, свернувшись, занимали почти всё её пространство.
Гром снаружи становился всё чаще, белые вспышки молний были зловещими, вызывая особое беспокойство.
— Ты очень боишься этого звука...
— Треск! Бум...
— !!! — Ослепительная белая вспышка, и недалеко от пещеры исполинское дерево было поражено молнией. Пылающий огонь начал распространяться вниз по стволу, словно извивающийся и обвивающий огненный дракон.
Фэй Е остолбенел, указывая на пламя снаружи, и в ужасе сказал: — Бог Зверей... Бог Зверей послал бедствие! Этот сезон дождей, этот сезон дождей... — Необъяснимое чувство юмора охватило Линь И, и она шлёпнула Фэй Е по голове. — Ты что, совсем глупый? Это дерево такое высокое, попасть в него молнией — это нормально! Чего ты так паникуешь!
— ...
Не отрывая глаз от пламени, Линь И быстро перевела взгляд, без колебаний превратилась в кошку, схватила длинную ветку и выскочила наружу.
— Маленькая кошечка! — Фэй Е не успел её остановить. Он поспешил за ней, но Линь И оттолкнула его задней лапой по носу, и он тут же почувствовал резкую боль.
Сила природы внушала благоговение. Линь И не осмелилась подойти к самому дереву. Она осторожно приблизилась к небольшому пламени на траве — это были искры, упавшие с ветки, которые теперь разрослись в небольшой костёрчик на земле.
Линь И, держа сухую ветку в зубах, поднесла её к огню, оглядываясь по сторонам, и даже её уши настороженно поднялись.
Гром грохотал. Фэй Е, облизывая нос, смотрел на неё сквозь слёзы. Увидев опасные действия Линь И, он завыл и бросился к ней, но Линь И уже успешно получила источник огня и на цыпочках убежала обратно в пещеру.
Линь И передала ветку Фэй Е в рот. Она воспользовалась коротким моментом, чтобы собрать сухие ветки и сложить их в кучу на земле.
Как только костёр разгорелся, тут же хлынул ливень. Крупные капли дождя мгновенно потушили даже пылающий огонь снаружи, и в воздухе повис неприятный запах гари.
Линь И облегчённо вздохнула. В пещере было жарко, а снаружи — так холодно, что пробирало до дрожи.
Два полюса... Линь И носом подтолкнула Фэй Е, чтобы тот превратился в человека. Она свернулась клубком и прижалась к его тёплым объятиям, так что они вдвоём, человек и кошка, почти полностью перекрыли вход в пещеру.
— Маленькая кошечка, зачем ты...
— Заткнись, молчи! Как глупый зверочеловек может понять такую умную Божественную Кошку, как я?
— ...Девушка, у тебя что, снова синдром восьмиклассника? Это просто вырвиглазно!!! *вздыхает*
Гроза пришла быстро и так же быстро ушла. Вскоре дождь прекратился, и воздух наполнился последождевой свежестью, которая сразу же освежала и бодрила.
Линь И вытолкала его из пещеры. Он всё ещё держал в руках две толстые ветки, которые она ему насильно сунула, и ему было так жарко, что шерсть, казалось, вот-вот загорится.
О, конечно, в человеческом облике у него не было густой шерсти.
Когда Линь И закончила трансформацию, Фэй Е снова заставили превратиться в белого волка. Он выглядел абсолютно измотанным.
Инь-инь-инь, у него совсем не осталось волчьих прав! Разве это забавно — постоянно меняться? Фэй Е смел гневаться, но не смел говорить, и, неся Линь И на спине, трусил к племени.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|