Глава 7: Дома есть зверочеловек, могучий и величественный

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Воображение всегда прекрасно.

Однако, к сожалению, после атаки на систему, безграничная сила Линь И в этом мире оказалась бесполезной.

Небеса хотят моей гибели.

Эти четыре ярких иероглифа были неизменным внутренним монологом Линь И с тех пор, как она попала в этот мир.

Она беспомощно смотрела, как Фэй Е уходит всё дальше и дальше.

Её тело ещё не высохло, с него капали капли воды, и когда подул утренний лесной ветерок, она задрожала и громко чихнула.

А Фэй Е уходил непринуждённо и легко, просто оставив её там, даже не взглянув на неё… Он нёс пятнистого оленя на одном плече, а другой рукой небрежно вырвал травинку и зажал её в зубах.

Его походка была лёгкой, как ветер, а спина — крепкой и прямой. Издалека он выглядел могучим и надёжным, внушая огромное чувство безопасности.

Линь И почему-то показалось, что она видела такую спину раньше, но в её памяти не было ни одного мужчины с такой фигурой.

Да что ж это такое… Подождите, разве это нормально, что этот негодник просто бросил самку в лесу?

Как ни крути, я ведь ценная и редкая малышка!

Чёрт возьми!

Противный, вернись сейчас, и мы ещё сможем быть друзьями!

Вернись, вернись же, аааааа!

— Ррррррр! — Знакомый, но чужой рёв разнёсся по лесу, и птицы, певшие на деревьях, вспорхнули и улетели.

Линь И вздрогнула, предчувствуя неладное.

— Фэй Е!!! — громко крикнула Линь И ему вслед. Фэй Е не остановился, наоборот, его шаги стали ещё быстрее.

Линь И в гневе топнула ногой. В этом мире зверолюдей есть такие странные мужчины, разве в это поверишь?

Если бы не чрезвычайная ситуация, Линь И, даже с её смелостью, не стала бы так бесстыдно преследовать его.

Но это было бесполезно. Рёв льва только что был сигналом Лана. Как бы ей ни было неохота, ей оставалось только бежать за Фэй Е, иначе, если те двое поймают её, выбраться в следующий раз будет гораздо сложнее.

Не обращая внимания ни на что другое, Линь И бежала и кричала без умолку, как воробей: — Фэй Е, Фэй Е, Фэй Е…

— …

Эхо разносилось по лесу, не слишком громкое, но и не приятное.

Фэй Е ничего не мог поделать и остановился, чтобы подождать её.

Когда Линь И подошла ближе, он выплюнул травинку изо рта: — Ты так сильно меня любишь?

— Угу, угу, — Линь И тяжело дышала, опираясь на колени и отчаянно кивая.

Такая отчаянная погоня была ни с чем не сравнима. Фэй Е внимательно оглядел Линь И, вынужденный заново оценить её пригодность в качестве партнёра.

Он очень внимательно рассмотрел Линь И и серьёзно оценил её в уме. В целом, за исключением лица, эта малышка была совершенно бесполезна.

Красивая, но непрактичная, милая, но невнимательная – очевидно, она не подходила на роль достойного партнёра.

Волки — верные и настойчивые животные. Волки, образовавшие пару, обычно остаются вместе до старости, и Фэй Е, в чьих жилах текла волчья кровь, не мог легко изменить свою врождённую природу.

— Мы не подходим друг другу. Тебе лучше вернуться к льву, — сказал он безжалостно.

Недавний львиный рёв явно предназначался для этой самки. Он не был глуп, даже можно сказать, очень умён, поэтому, связав запах самки с её примерным статусом, он мог сделать вывод о её происхождении.

В любом случае, пытаться отбить самку у львиного племени было неразумно.

Как прирождённый осторожный волк, Фэй Е тщательно проанализировал ценность Линь И. В итоге, эта самка не должна была иметь с ним ничего общего, ни по своим особенностям, ни по статусу — она совершенно не подходила.

Но Линь И, очевидно, не знала о хитросплетениях в мыслях Фэй Е. Она всё ещё была ошеломлена и могла только растерянно спросить: — Почему?

— Без почему, — холодно ответил Фэй Е, откидывая прядь волос со лба. Он слегка улыбнулся и потянул Линь И за острое ушко: — Глупышка, неподходящесть — это врождённое.

— Врождённое? Если ты говоришь о несовместимости характеров, то мы познакомились только сегодня. Характеры всегда нужно узнавать и притирать друг к другу. Как узнать, что не подходим, если не попробовать?

— …

— А если ты говоришь о расе, то мы оба зверолюди. Размножение происходит через человеческие черты для вскармливания, и дети полностью наследуют отцовские или материнские черты, странных видов не возникает. Так что это не имеет отношения к совместимости, верно?

Это просто вопрос вероятности размножения…

— Пф-ф, малышка, ты слишком далеко заглядываешь, — Фэй Е погладил Линь И по голове. Он наклонился к ней и вдохнул её запах. На его носу всё ещё ощущался лёгкий мужской запах, смешанный с её особым женским гормоном, создавая странное, смертельное очарование: — Видишь, на тебе всё ещё остался запах другого, а ты здесь говоришь, что любишь меня.

Малышка, лицемерие недопустимо.

Линь И замерла, немного отступила, слегка смутившись: — Думаю, ты ошибаешься. Меня просто подобрал лев, а потом я жила в его доме.

Так что…

— Нет никаких «так что», — Фэй Е прервал недосказанные слова Линь И. Он сдул прядь волос со лба и легкомысленно улыбнулся: — Всё ещё не понимаешь?

Я говорю о том, что я не приму общую жену.

— …

— Моя самка может быть только моей. Лучше меньше, да лучше, понимаешь?

— …

Чёрт, чёрт, чёрт, чёрт возьми, насколько же неразумен этот древний мир зверолюдей? Почему самец зверочеловека использует такую фразу, как «лучше меньше, да лучше», придурок!

Оказывается, не только у лиса невероятный интеллект, теперь и волки, чёрт возьми, становятся духами!

Линь И дёрнула онемевшими губами и бесстрашно посмотрела Фэй Е в глаза: — О?

Тогда отлично, я тоже надеюсь, что у моего самца будет только одна самка. Мы идеально подходим друг другу.

— Пф-ф, говорю тебе, что ты глупая, а ты не признаёшься. Где это видано, чтобы у самца было две самки?

— …Кхм, — Линь И прикрыла рот кулаком и дважды кашлянула, вероятно, осознав, что сказала глупость: — Я имею в виду, что я хочу иметь только одного самца.

Думаю, ты ещё не знаешь, причина моего побега в том, что у льва, который меня подобрал, есть сосед-лис. У них обоих нет пары, поэтому они оба хотят стать моими самцами.

— Ты говоришь о Лане и Мо? — Глаза Фэй Е потемнели, словно в них скрылись два глубоких омута.

— Да! Они оба хотят быть моими самцами, но мне не нравятся ни тот, ни другой.

Один слишком глуп, другой слишком хитёр, я просто не могу с ними общаться.

Разговор зашёл так далеко, Линь И посмотрела на выражение лица Фэй Е, думая, что если он всё ещё не уступит, то будет немного сложно.

Фэй Е не разочаровал Линь И. Он немного подумал и принял решение: — Раз так, то следуй за мной.

Здесь не стоит долго оставаться, пойдём со мной.

Линь И облегчённо вздохнула, часто кивая, и, схватившись за звериную шкуру Фэй Е, побежала за ним.

Однако этот путь был обречён на неудачи. Белый лев Лан обладал абсолютной силой, а на его спине сидел лис-стратег, так что найти Линь И было делом нескольких минут.

Фэй Е и Линь И не успели далеко уйти, как их настигли два зверя.

Мо двумя прыжками спрыгнул со спины льва, и четверо встали в позу трёх сил, противостоящих друг другу.

Фэй Е с Линь И будет нелегко сбежать.

— Малышка, он тебя украл?! — Белый лев Лан всегда говорил, не подумав. Он прекрасно знал, что в доме нет запаха незнакомца, но не хотел признавать, что малышка сбежала сама.

Раз уж она решила выбрать цель для покорения, Линь И не хотела больше иметь ничего общего со львом и лисом.

Она покачала головой и вышла из-за спины Фэй Е: — Нет, я просто не хочу жить с вами, я сбежала сама.

Глубокий взгляд белого льва пристально уставился на неё. Он почувствовал боль в области сердца, но притворился, что ничего не произошло, лизнул лапу, делая вид, что ему всё равно.

Это показное равнодушие было довольно заметным, Линь И моргнула, чувствуя, что он действительно немного жалок.

Но что с того?

Она не хотела иметь дело с несколькими мужчинами, поэтому, кроме как извиниться, у неё не было другого выхода.

Чувства белого льва к Линь И были особенными, ведь он всегда считал её сокровищем, дарованным ему Богом Зверей, и бережно относился к ней.

А теперь Линь И вышла вперёд и призналась, что сбежала сама, что, несомненно, разрушило всё, во что он верил.

Она не любила его, не хотела жить с ним, даже под одной крышей ей было невыносимо.

Правда была слишком жестока, и белый лев мог только молчать.

Лис же оставался спокойным. Он помахал хвостом, и его узкие, острые глаза уставились на могучее тело Фэй Е: — Я говорю, Лан, тебе не нужно много болтать. Волки от природы проворны и хитры, возможно, это он обманом заманил малышку сюда.

Не забывай, мы немало пострадали от их рук!

— Проворны и хитры? Хитрее тебя? — Фэй Е парировал, опуская пятнистого оленя с плеча и пристально глядя на лиса: — Что, ты забыл меня?

— Забыл? У меня отличная память.

Ты Фэй Е. Ну и что, твой недолговечный брат ещё жив?

Я помню, Лан сильно ранил его.

При упоминании брата кулаки Фэй Е заскрипели, а взгляд стал свирепым, словно острый меч, вынутый из ножен, и всё его тело излучало пронзительный холод.

Лан, очевидно, тоже вспомнил об этом и посмотрел на Фэй Е с непонятным выражением: — Ты Фэй Е из Племени Красной Реки?

В прошлой племенной войне я тебя, кажется, не видел.

— Да, я Фэй Е, — Конечно, он не видел его. Если бы видел, его брат не был бы сейчас на последнем издыхания, и их племя не было бы в таком упадке.

Всё это было идеей этого дохлого лиса, отвлекающий манёвр, из-за которого он попал в ловушку, а когда вернулся, всё было в руинах.

Три самца оказались в странном тупике, Линь И не совсем понимала текущую ситуацию.

Изначально они боролись за неё, а теперь она стала сторонним наблюдателем. Что происходит?

— Эм…

— Хватит болтать! Эта самка мне приглянулась. Если вы хотите забрать её обратно, сразитесь со мной. Кто победит, тому она и достанется!

— …

— Именно так, давайте, начнём битву! — Подождите, эй, ваше мышление слишком скачкообразно, аааа, секунду назад были обиды и страсти, а теперь сразу захват силой?

Этот сценарий неверен!

Что вы творите?!

111: Хозяйка, что ты творишь? Я уже не могу на это смотреть!

Ааааа!

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7: Дома есть зверочеловек, могучий и величественный

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение