Глава 12: Дома есть зверочеловек, могучий и величественный (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Линь И не могла сопротивляться и уже приготовилась к «поездке», но Фэй Е просто играл с её хвостом и не двигался.

Он вертел пушистый хвост в руках, переворачивая, нежно поглаживая и пощипывая, не отрывая взгляда от Линь И. Его глаза, из затуманенных ставших ясными, были полны озорства, и уголки губ насмешливо изогнулись.

Линь И чувствовала, как её тело снова и снова слабеет, даже мурашки побежали по коже, а по спине прошёл холодок. Однако внизу живота разливалось непрерывное тепло, и каждое движение хвоста вызывало судорожное сжатие.

Как же… как же стыдно… Хвост стал её слабым местом. Когда его контролировали, она ничего не могла сделать, кроме как поднять руки в знак капитуляции.

Её лицо пылало, обжигая, а глаза покрылись влажной дымкой. Она выглядела особенно маленькой и жалкой, глядя на Фэй Е.

Однако волк есть волк, и ему не свойственна жалость.

Он смотрел сверху вниз, его манипуляции становились всё быстрее и ловчее, с оттенком самодовольного торжества.

— Малышка, от тебя так приятно пахнет, — он придвинулся к шее Линь И, лизнул её снова и снова, его нос двигался, касаясь её нежного белого ушка, и он выдохнул тёплый воздух. — Тебе так сильно я нравлюсь? Запах страсти так хорош…

— …Чёрт возьми, держишь мой хвост и говоришь такие смущающие вещи? Разве это моя вина, что я не по своей воле?!

Линь И чуть не подавилась кровью от возмущения. Она бессильно толкнула его кулаком, чувствуя полное поражение. — Ты собираешься это делать или нет? Скажи прямо! Что значит так дразнить меня?

— Делать?

— …

— …

— Спаривание.

Чёрт побери, никогда ещё не было так стыдно.

Линь И закрыла лицо руками, чувствуя, что не может показаться на глаза людям.

За столько миров, столько мужчин, её никогда так не «использовали» словесно. Даже если Фэй Е действительно не знал, но… *всхлип*… это так стыдно! Этот чёртов мир зверолюдей, может ли он быть ещё более бесстыдным?

Они уже совсем пошлые.

— Не торопись, сейчас не время, — Фэй Е наконец перестал дразнить её. Он неторопливо расправил кошачий хвост и положил его на каменную кровать.

Когда давление ослабло, Линь И почувствовала, как кровь постепенно возвращается, она махнула хвостом и наконец обрела свободу.

Как же она злилась!

Неясно, злилась ли она из-за того, что «поездка» не состоялась, или из-за того, что её принуждали. Линь И, не зная, откуда взялись силы, внезапно вспыхнула, вскочила и опрокинула большого похотливого волка, который всё ещё с удовольствием смотрел на её хвост.

Фэй Е неожиданно шлёпнулся на задницу и оскалил зубы. — Что ты делаешь?

— Что делаю? Я тебя прикончу, придурок!

Линь И вскочила и набросилась на него, без раздумий нанеся удар кулаком, оседлав его.

Фэй Е думал, что это всего лишь невинная потасовка, но кто бы мог подумать, что один удар собьёт его голову набок.

Зубы ударились о мягкую ткань во рту, и вкус крови распространился.

Волчья природа закипела от крови, его глаза покраснели, он схватил кулак Линь И, который снова замахнулся, с пугающей силой. — Малышка… ух…

Подбородок ударился о голову, Фэй Е чуть не прикусил язык.

Когда Линь И разозлилась, у неё всё-таки было 45 очков боевой силы, так что даже если она не могла убить его, то могла заставить его пострадать!

Видя, что Линь И настроена серьёзно, Фэй Е тоже стал серьёзным. Он одной рукой оттолкнул её за плечо, пытаясь перевернуть и обездвижить, но Линь И была миниатюрной и ловкой, как маленькая рыбка.

Не желая причинить ей боль, он не осмеливался использовать слишком много силы. Линь И, заметив его намерение, тут же обнаглела и пустила в ход все свои женские уловки.

Мягкая плоть на талии была сжата, и Фэй Е почувствовал острую боль в пояснице, пытаясь увернуться.

Линь И оттолкнула его, и, видя, что он встаёт, чтобы убежать, тут же обхватила его ноги хвостом. С громким стуком Фэй Е неожиданно снова упал на землю.

Линь И быстро сориентировалась, перекинула ноги и села ему на поясницу, одной рукой заломила его руки за спину, другой крепко прижала его плечи. Фэй Е уткнулся лицом в землю, действительно полностью потеряв лицо.

— Сдаёшься?

— …Я тебе поддавался, а ты восприняла это всерьёз?

Фэй Е пошевелил плечами, пытаясь встать, но она снова прижала его затылок к земле.

Свободной рукой он ударил кулаком по земле, и в сухой грязи образовалась трещина. — Малышка, не будь неблагодарной!

— Кто неблагодарный? Что с тобой вообще не так? То говоришь, что я глупая, то бесполезная, я терплю, потому что у меня хороший характер. Сказал, что мы не подходим друг другу, ну и ладно, я не буду твоей самкой, разве нет? Так что теперь значит твоё приставание ко мне? Слова расходятся с делами? Никогда бы не подумала, что ты такой похотливый волк!

— …

Фэй Е опешил от её слов, и в его сердце снова зачесалось.

Он пересмотрел свои действия и сам не мог понять, что с ним происходит.

Он просто хотел видеть её злой, хотел дразнить её, хотел видеть, как она широко раскрывает глаза и выпускает когти… Лучше всего, чтобы она была в таком состоянии, когда не может сдержаться, но не смеет сказать, а её синие глаза, затуманенные слезами, будут особенно соблазнительными.

Несмотря на то, что она такая слабая, не имеющая никаких способностей, она всё равно злится на него, сдерживает гнев и сопротивляется ему, и не меняется.

Однако она, кажется, не так уж и бесполезна, как он думал… Разъярённая кошечка осмелилась прижать волка к земле, ты бы поверил, если бы тебе это рассказали?

Хотя заломленные руки немного болели, но быть так «обработанным» кошкой, Фэй Е усмехнулся и почему-то почувствовал, что так… тоже довольно приятно.

Фэй Е странно подумал и внезапно погрузился в странное молчание.

Долгое время Линь И не получала ответа, и её хвост нетерпеливо метался, раз за разом ударяя Фэй Е по бедру. Это было не больно, но щекотно.

— Малышка.

— Мм?

— Кажется, ты мне немного нравишься.

— …

— Ты первая самка, которая осмелилась прижать меня.

— ……

— Парниша, ты что, мазохист?

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 12: Дома есть зверочеловек, могучий и величественный (Часть 1)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение