Глава 13. Проверка

— Может быть, если я ему угожу, он вспомнит обо мне и сможет меня защитить?

Она радостно думала об этом, мечтая о будущем.

Мо Ицзин, увидев огромный рюкзак женщины, набитый едой, удивился. Он не ожидал, что ей действительно удастся найти столько еды. Надо сказать, она довольно способная.

Еда, которую она нашла, была даже чище и лучше, чем та, что нашел он. Значит, теперь эта важная задача ляжет на ее плечи.

Его тон стал немного мягче, он задумчиво произнес: — Очень хорошо. В следующий раз не задерживайся так надолго, я буду думать, что с тобой что-то случилось.

Этот мужчина беспокоится обо мне?

И кто сказал, что очень хорошо?!

Я не ребенок, мне не нужны твои похвалы. Я удивлена, понятно?

Она удивленно расширила глаза и спросила: — Ты беспокоишься обо мне?

Мо Ицзин оставался таким же невозмутимым, как ледяная глыба.

Уголки его губ злобно приподнялись, он спокойно ответил: — Да.

Беспокоюсь, что без тебя жизнь станет скучнее.

Сун Юйси была взволнована. Похоже, если она будет хорошо к нему относиться, то получит от этого выгоду. Она не обратила внимания на скрытый смысл слов мужчины и мысленно подбодрила себя!

Необычное поведение женщины вызвало у него подозрения. Неужели это действительно она?

Его взгляд потемнел, он прищурился и, понизив голос, спросил: — Ты сегодня никого не встретила?

Мо Ицзин помнил, что именно в этот день они вдвоем оглушили его и продали доктору Лю.

Сун Юйси выглядела спокойной, но на самом деле она была в панике. Ее голос был ровным, но это было вынужденной мерой.

Она притворилась спокойной и ответила: — Никого не встретила.

А что?

Она невинно хлопала ресницами.

Теперь зовите меня Нюхулу·Сун.

Мо Ицзин прищурился и пристально посмотрел женщине в глаза. Если она солжет, он сразу это заметит и выведет ее на чистую воду.

Но, к его разочарованию, он не увидел в ее глазах ничего подозрительного. То ли она слишком хорошо играла, то ли действительно никого не встретила.

Мо Ицзин все время казалось, что поведение этой женщины стало каким-то другим, но он не мог понять, что именно изменилось.

Внезапно он кое-что вспомнил!

В его глазах мелькнула тень. Как бы то ни было, она должна испытать все то, что испытал он.

На самом деле Сун Юйси встретила бывшего парня своей предшественницы. Она думала, что если не будет сама с ним связываться, то сможет избежать встречи, но, похоже, по велению сюжета, они все же встретились.

Но эта встреча была односторонней: Сун Юйси увидела Ли Ханъюя, а затем уклонилась от встречи и ушла.

Сун Юйси нашла чистое место, достала из сумки еду, посмотрела на него и, лучезарно улыбнувшись, сказала: — Вы, наверное, проголодались?

Давайте есть.

Но Мо Ицзин с сыном, которые уже наелись и напились снаружи, услышав голос женщины, помрачнели.

Малыш сладко спал, и на его губах блестела слюна.

Но, чтобы не вызвать у нее подозрений, Мо Ицзин взял булочку и начал есть.

Сун Юйси, увидев спящего на руках у мужчины ребенка, спросила: — Нужно ли его разбудить и покормить?

Мо Ицзин отказался: — Не нужно, пусть спит. Когда проголодается, сам проснется.

Пусть страдает только он один, а ребенка он оставит в покое.

Увидев, что мужчина съел только одну булочку и больше не ест, она мягко сказала: — Хорошо!

Ты хочешь еще что-нибудь?

Мо Ицзин почувствовал, что съеденная булочка уже подступает к горлу. Сдерживая тошноту, он спокойно отказался.

— Не нужно, будем экономить. Дальше еду будет все труднее достать.

На самом деле, то, о чем он говорил, было очевидно после апокалипсиса. Сколько людей умерло от голода, вода была заражена вирусом зомби, животные либо превратились в зомби, либо мутировали. То же самое произошло и с растениями: либо они не выжили в экстремальных погодных условиях, либо мутировали, приспособившись к окружающей среде.

Из-за трудностей с добычей еды специалисты со способностями растений и воды пользовались большим спросом.

Сун Юйси, у которой был целый супермаркет, безразлично пожала плечами. Главное, чтобы злодей не умер с голоду.

— Хорошо!

Если проголодаешься, скажи мне. — Мо Ицзин подумал, что эта женщина ведет себя очень странно, и тихо ответил: — Хорошо.

Он отвел взгляд, скрывая свои эмоции.

Осмотревшись, Мо Ицзин заметил, что он нес ребенка, а она все еще тащила на себе тяжелый рюкзак с едой. Знала бы она, не брала бы столько. В итоге все досталось ей.

Увидев, что злодей уже отошел от нее на приличное расстояние, она сделала несколько шагов вперед и спросила: — Куда мы сейчас идем?

Мо Ицзин остановился, посмотрел на женщину и, немного подумав, ответил: — Мы идем в Хуачэн, там есть база.

Отсюда до Хуачэна очень далеко, нужно преодолеть несколько тысяч километров.

Он хотел отправиться туда, чтобы собственноручно убить доктора Лю и уничтожить ту лабораторию.

Сун Юйси нахмурилась. Хуачэн… Звучит знакомо!

Кажется, она что-то вспомнила. Э?

Разве это не то место, куда продали Мо Ицзина для экспериментов?

Мо Ицзин притворился безобидным.

Это сюжет?

Или я упустила какую-то деталь?

Ей одной некуда было идти, и она никого не знала, так что лучше послушно последовать за ним!

Ведь сейчас он еще слаб и не представляет для нее угрозы.

Если она последует за ним, то точно не прогадает!

Приняв решение, она сказала: — Хорошо!

Куда ты скажешь, туда и пойдем. Нам нужно найти машину!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 13. Проверка

Настройки


Сообщение