Глава 1

Лесные цветы увяли, весенний румянец, слишком быстро,

Беспомощны перед утренним холодным дождем и вечерним ветром.

Слезы румян, остаемся пьяными вместе, когда снова?

Естественно, жизнь полна долгих сожалений, как вода, текущая на восток.

— Ли Юй (Южная Тан) «Радость встречи»

Три дня спустя, после утреннего приёма.

Наконец-то получив возможность отдохнуть и не присутствовать на приёме, наследный принц наслаждался полуднем досуга, сидя в кабинете и читая любимые старинные книги.

Подняв голову и взглянув в окно, наследный принц отложил книгу и спросил:

— Отец, должно быть, уже покинул дворцовое собрание?

Стоявший рядом евнух Сяолу-цзы ответил:

— Время утреннего приёма прошло, полагаю, Император уже покинул императорский двор.

— Вот как? — наследный принц задумался, затем сказал: — Я хочу повидаться с отцом.

— Слушаюсь! — получив приказ, Сяолу-цзы пошёл впереди, указывая путь.

Наследный принц потянулся, встал и вышел из комнаты.

Начальник императорской гвардии Чэн Чэн, который постоянно стоял на страже у дверей, увидев вышедшего наследного принца, поспешно поклонился:

— Ваше Высочество наследный принц!

Наследный принц слегка кивнул и сказал:

— Чэн Чэн, я иду к отцу, тебе не нужно стоять здесь на страже, займись чем-нибудь.

— Слушаюсь! — Чэн Чэн смотрел, как фигура наследного принца постепенно исчезает из виду, затем повернулся и невольно тихо вздохнул.

С тех пор как он поступил во дворец и стал служить наследному принцу, почти всё его время проходило рядом с ним.

Как только у наследного принца появлялось дело, где его присутствие не требовалось, он, наоборот, не знал, чем занять время.

— Господин начальник Чэн, прошу подождать!

Услышав этот знакомый зов, Чэн Чэн невольно вырвался ещё более беспомощный долгий вздох.

Он медленно повернулся... Верно, это была Сюсюань, дворцовая служанка принцессы Юйцы.

Подойдя ближе, Сюсюань сначала по всем правилам поклонилась.

— Ваша служанка приветствует господина начальника Чэна.

— Не стоит, девушка Сюсюань, чем могу служить? — Чэн Чэн внешне был спокоен, но в душе испытывал сильное неудовольствие.

Сюсюань опустила глаза.

— Принцесса просит господина начальника Чэна прийти в Павильон Инью, чтобы поговорить.

Конечно! — Чэн Чэн внутренне вздохнул.

— Тогда прошу девушку Сюсюань указать путь!

Павильон Инью располагался справа от Восточного дворца. Рядом с павильоном находился небольшой пруд с садом, окружённый диковинными цветами и травами, знаменитыми деревьями и старыми рощами. Место было тихое, уединённое и естественно романтичное. Принцесса Юйцы сидела у окна, задумчиво глядя на лотосы в пруду.

Принцесса Юйцы была единственной дочерью нынешнего Императора. Она была прекрасна лицом, жива характером и была принцессой, которую любили все, кто её знал. С того момента, как четыре года назад она впервые специально искала повод поговорить с ним, он понял, что эта принцесса питает к нему особые чувства.

Если бы не тот случай, если бы не те трудности, которые лишили его права стремиться к счастью, возможно, он бы без оглядки полюбил её!

Однако то, что произошло, уже произошло, и последствий, которые он нёс один, было достаточно.

Кроме того, помимо разницы в их положении, подобной разнице между облаками и грязью, были ещё те невысказанные причины, которые стали для него непреодолимым препятствием.

Поэтому этой милой принцессе он мог лишь сказать: «Простите».

Но хотя он неоднократно намекал, принцесса упорно делала вид, что не слышит. Неужели ему действительно нужно было сказать прямо?

— Ваш покорный слуга приветствует принцессу.

— Не нужно, не нужно! — Принцесса Юйцы не выдержала и махнула рукой. — Прошу тебя! Сколько раз я уже говорила тебе, не надо со мной этих формальностей!

— Долг требует соблюдения приличий, принцесса, — серьёзно сказал Чэн Чэн.

Принцесса Юйцы закатила глаза, затем энергично поманила его и одновременно направилась внутрь павильона.

— Иди, иди, на этот раз я приготовила для тебя вино Лунцюань, скорее попробуй!

С тех пор как она узнала, что Чэн Чэн любит выпить, хотя сама не пила, она всегда готовила для него редкие вина из дворцовых запасов. Это удовлетворяло «винного червя» в животе Чэн Чэна, но мучило его душу.

Добрые намерения прекрасной дамы было поистине трудно принять!

Когда они сели друг напротив друга, Сюсюань тут же налила Чэн Чэну вино Лунцюань. Сильный аромат тут же разнёсся по ветру, и он невольно воскликнул:

— Хорошее вино!

Принцесса Юйцы улыбнулась и махнула рукой.

— Тогда скорее пей!

Чэн Чэн сначала вдохнул сильный винный аромат, а затем осушил чашу одним глотком.

— Насыщенное, крепкое и ароматное, действительно хорошее вино!

Принцесса Юйцы жестом велела Сюсюань налить ещё.

— Тогда пей побольше, я приготовила много!

— Спасибо, принцесса.

— Опять! — вздохнула Принцесса Юйцы, а затем, подперев подбородок руками, долго катала свои два любопытных глаза по его лицу.

— Могу я спросить тебя кое о чём?

Чэн Чэн поставил чашу.

— Принцесса, спрашивайте.

— Сколько тебе лет? — Она задавала вопрос, ответ на который знала, но если бы не начала так, было бы трудно сразу перейти к тому, что она действительно хотела узнать.

Чэн Чэн, казалось, немного удивился.

— Двадцать восемь, принцесса.

— О! Двадцать восемь? Тогда... — Принцесса Юйцы слегка наклонила голову. — Я слышала от брата, что ты постоянно отказываешься от любых предложений о браке. Это правда?

Чэн Чэн опустил веки.

— Это правда, принцесса.

— Почему? Тебе уже двадцать восемь, давно пора жениться и завести детей, не так ли? — Теперь она говорила ещё более прямо.

— Почему? — пробормотал Чэн Чэн, повторяя вопрос, и лишь спустя мгновение медленно поднял глаза, в которых была видна глубокая печаль. — Потому что ваш покорный слуга давно уже не способен дать кому-либо счастье!

Принцесса Юйцы ошеломлённо уставилась в его глаза, глубоко потрясённая болью и безысходностью в них. Она не могла отвести взгляд, не могла думать.

Она не понимала, почему этот мужчина — начальник императорской гвардии, о котором её брат говорил как о непобедимом и владеющем всеми восемнадцатью видами боевых искусств, этот мужчина, которого она считала несравненным в своей доблести, — почему он нёс такую тяжёлую скорбь?

Лишь когда Чэн Чэн снова опустил взгляд, она смогла освободиться от чар и прийти в себя.

— Почему? Сейчас ты начальник гвардии во дворце брата, почему ты говоришь, что больше не можешь дать кому-либо счастье?

— Принцесса, прошу простить вашего покорного слугу, я не могу сказать.

Принцесса Юйцы закусила губу, немного обиженная.

— Ты, ты...

— Принцесса, ваш покорный слуга не тот, кого вы ждёте, и не тот, кого вы должны ждать! — Чэн Чэн горько усмехнулся.

Принцесса Юйцы остолбенела.

— Поэтому, принцесса, прошу, не возлагайте на вашего покорного слугу никаких надежд. Ваш покорный слуга не может дать вам того счастья, которого вы хотите. — Чэн Чэн запрокинул голову и допил последнюю чашу вина, затем встал и поклонился. — Спасибо за вино, принцесса. Ваш покорный слуга откланивается.

Глядя на его высокую фигуру, уходящую без оглядки, Принцесса Юйцы почувствовала, как сердце сжимается от боли.

Она пробормотала:

— Откуда ты знаешь, какого счастья я хочу? Я хочу всего лишь... всего лишь... — Последние несколько слов застряли у неё в горле и так и не были произнесены.

Неужели это испытание, посланное ей Небесами?

Если бы... если бы она не встретила его в тот год, нашла бы она сейчас то счастье, которого хотела?!

В голове Принцессы Юйцы всплыла картина их первой встречи.

Конец зимы, остатки снега.

Широкий Императорский сад простирался бесконечно, окрашенный инеем и снегом в серебристый цвет.

Стройная девушка стояла одна в саду, подняв голову.

Она была одета в простое шёлковое платье, её длинные волосы, как чёрный водопад, рассыпались по плечам, развеваясь на ветру. Эта сцена была как картина, как поэма.

— Кто ты?

Низкий, глубокий мужской голос раздался из-за спины. Девушка вздрогнула и поспешно обернулась, увидев перед собой высокого, крепкого, полного энергии и необыкновенного мужчину.

— Я... — Она не могла скрыть внутренней робости и никак не могла назвать ему своего имени. К тому же, раз он так спрашивал, он, должно быть, не знал её статуса.

Мужчина равнодушно взглянул на её нежное, прекрасное лицо, затем поднял голову, следуя её взгляду, и увидел цветок белой сливы, распустившийся на ветке.

— Ты хочешь этот цветок? — низким голосом спросил он.

— Да... — Она тихонько кивнула, расстроенная тем, что не могла дотянуться.

— Ты знаешь, что никто не может самовольно прикасаться к цветам и деревьям в Императорском саду?

— Знаю... — Её голос стал ещё тише.

— Но сейчас здесь только мы вдвоём.

Мужчина шагнул вперёд, легко прыгнул, поднявшись на несколько футов от земли, сорвал цветок белой сливы, распустившийся на ветке, затем повернулся и протянул цветок вперёд.

Она была удивлена и обрадована, протянула руку, чтобы взять его, однако кончики её пальцев случайно коснулись его загорелой большой руки, и её нежные щёки тут же окрасились румянцем.

— Спасибо... — Её сердце невольно забилось быстрее.

Мужчина ничего не сказал, повернулся и ушёл.

В этот момент поспешно подбежала дворцовая служанка, чуть не столкнувшись с уходящим мужчиной. Она быстро остановилась и поклонилась ему.

Мужчина не остановился, даже не взглянул на служанку и ушёл, его высокая, стройная фигура постепенно исчезла в тумане и снегу.

Как только служанка подошла к девушке, она поспешно накинула на неё соболиную накидку, которую держала в руках.

— Принцесса, так холодно, что вы делаете в Императорском саду? Прошу, вернитесь во дворец и отдохните, — дрожащим голосом сказала служанка.

Когда её взгляд упал на голову принцессы, о которой она говорила, она невольно воскликнула:

— Принцесса, почему ваша причёска распустилась?

Она не ответила, лишь поспешно спросила:

— Ты знаешь, кто был тот мужчина, который только что ушёл?

— Новый стражник Восточного дворца — Чэн Чэн. Говорят, он спас жизнь наследному принцу, поэтому его и выбрали для службы в Восточном дворце.

Оказывается, он Чэн Чэн.

Его имя с этой секунды глубоко запечатлелось в её сердце.

— Принцесса, что с вами?

— Ничего... Пойдём обратно во дворец, — тихо сказала Принцесса Юйцы, слегка покачав головой, и в сопровождении служанки медленно направилась ко Дворцу Встречи Феникса.

Однако цветок белой сливы в её руке словно обжигал её сердце.

— Принцесса, принцесса?

В ушах раздался зов Сюсюань.

— Мм? — Принцесса Юйцы очнулась от забытья и недоумённо посмотрела на стоявшую перед ней служанку.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение