Глава 8 (Часть 2)

— Если ты когда-нибудь станешь чиновником, помни, обязательно служи народу, служи императорскому двору, и никогда не становись коррумпированным чиновником. За эти годы ты должен был понять, каковы последствия таких действий, — сказал Учитель, поглаживая свою бороду и глядя на Тан Ханя.

— Ученик понимает.

— Ну что ж, возвращайся и хорошо учись. В следующем году снова попробуешь. Время уже позднее, иди скорее отдыхай, — сказав это, Учитель ушел во внутренние покои.

Эту академию он открыл сам, и она была самой маленькой в городе. Всего меньше двадцати учеников, плата за обучение небольшая, почти все — дети из бедных семей.

Тан Хань вернулся в свою комнату в общежитии. Несколько знакомых сокурсников уже спали. Он тихонько собрал свои вещи и лег в постель.

Такая жизнь, по меньшей мере, продлится еще два-три года. Хотя Кэцзюй важен, он не может полагаться только на него.

Дома у него жена, старая мать. Он не может заставить их страдать из-за него всю жизнь.

Лунный свет, тусклый, освещал комнату. Тан Хань посмотрел на две книги у изголовья кровати, что-то вспомнив, вздохнул и медленно закрыл глаза.

Мать Тан не могла уснуть. Утешая Гу Юнь, как она могла не думать о своем сыне? Когда она только вышла замуж, свекровь (бабушка Тан) много раз устанавливала для нее правила, и всегда Тан Хань защищал ее. Этого сына она ценила больше собственной жизни.

Читая про себя буддийские сутры, Мать Тан наконец медленно уснула.

В пятнадцатый день месяца пришел разносчик. Мать Тан, скрепя сердце, купила отрез тонкой синей хлопчатобумажной ткани, чтобы сшить сыну новую одежду.

Раньше у Тан Ханя было всего два выцветших длинных халата, которые он носил по очереди, и ей было больно на это смотреть. В последнее время овощи в доме хорошо росли, к тому же вернулись деньги, вырученные за вышитые платки. Как только появились лишние деньги, она захотела сшить сыну новую одежду. В конце концов, он ученый, ему следует выглядеть приличнее.

Что-то вспомнив, она позвала Гу Юнь, чтобы та помогла.

Услышав, что нужно сшить одежду для Тан Ханя, Гу Юнь внешне не показала этого, но в душе была очень рада. При мысли о том, что ее муж наденет одежду, сшитую ею самой, настроение у нее стало очень хорошим.

В городской академии, перед началом занятий, Тан Хань собрал свои вещи и собирался идти в классную комнату, когда вдруг увидел знакомого человека. Кажется, это был тот самый человек, которого он видел в уезде.

Но тогда он был в лохмотьях, где уж тут нынешний приличный вид.

— Что, вы знакомы? — Учитель взглянул на Тан Ханя, а затем на Господина Юя рядом, немного удивленный.

Тан Хань сразу вспомнил. Это был тот человек, который в уезде просил у него еды.

— Имел честь встретиться, — сказал Юй Хуа, а затем невольно кивнул, глядя на Тан Ханя.

Он умел читать по лицу. В юности он учился у отшельника-мудреца. Лицо Тан Ханя выглядело необычно. Раньше он уже заметил что-то неладное, но тогда он только что потерял деньги на дорогу и ничего не мог поделать, кроме как просить еду.

Теперь, присмотревшись внимательнее, он обнаружил, что у этого человека очень высокий и широкий лоб, широкий и толстый подбородок. С первого взгляда видно, что это не обычное лицо. Если у него будет шанс, в будущем он обязательно добьется успеха.

— Учитель не знает, но если бы в тот день этот господин не дал мне баоцзы, боюсь, меня бы сейчас здесь не было, — сказал Господин Юй. В этот момент он чувствовал огромную благодарность. Тогда он очень давно ничего не ел и был ужасно голоден. Если бы Тан Хань не дал ему еды, неизвестно, дожил бы он до сегодняшнего дня.

— Пустяковое дело, не стоит упоминания, — тут же сказал Тан Хань, сложив руки в поклоне.

— Вот как! Этот человек — новый учитель в академии, Учитель Юй. Я его собеседовал. Хотя у него нет звания, его знания достаточны. В этой академии долгое время был только я один, и это было утомительно. В будущем он тоже будет преподавать вам, — сказав это, Учитель посмотрел на Тан Ханя с одобрением. Он находится в трудной ситуации, но его сердце все еще доброе? Он даже думает о помощи другим. Действительно, он не ошибся в Тан Хане.

— Господин Юй, — тут же сказал Тан Хань, сложив руки в поклоне.

— Этот ученик, не будьте так вежливы, — сказал Юй Хуа, а затем невольно погладил себя по щеке.

— Я не очень хорошо разбираюсь в Четырех книгах и Пяти канонах, но в других областях у меня есть некоторая уверенность.

Затем трое вместе отправились в классную комнату. Учитель сразу же представил Юй Хуа своим ученикам.

Этот человек пришел в их академию вчера днем, сказав, что ищет работу. Сначала Учитель думал просто дать ему еды, но случайно обнаружил, что, хотя у этого человека нет звания, его взгляды на некоторые вещи уникальны, а знания даже превосходят его собственные. Самое главное, что он путешествовал по миру и имеет очень богатый опыт.

Учиться нельзя только по книгам. Он тут же подумал о том, чтобы этот человек стал учителем в его академии, чтобы он мог рассказывать ученикам о внешнем мире, расширяя их кругозор. У них ведь нет возможности путешествовать по миру. Он надеялся, что его ученики смогут извлечь из этого какие-то уроки, что будет для них очень полезно.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение