Глава 13 (Часть 1)

Мать Тан сварила большой котел супа из свиных ребрышек, а также потушила котел мяса и заодно приготовила рис на пару.

Она наполнила каждому из своих братьев по полной миске мяса и миске супа. Порция для Лю Ши была упакована отдельно, и подарок для старшей тоже был отдельным.

Затем она лично разнесла их по домам.

Гу Юнь тем временем была занята жаркой овощей на кухне.

Тан Хань, глядя в комнату, что-то вспомнил и достал из-за пазухи оставшееся серебро. Вещи он купил на тот один лян серебра. Скоро ему нужно будет сказать Матери Тан, что он сдал дом в аренду.

— Мама, я сдал наш прежний дом в аренду, сдал его учителю из академии, — сказав это, Мать Тан просто кивнула и ничего не сказала.

На самом деле, это просто руины, они все равно пустовали. Сдать их в аренду тоже хорошо, по крайней мере, будет арендная плата, которая поможет семье с деньгами.

— Кстати, мама, Дядюшка Тан, когда я шел сюда, спрашивал о тебе. Сказал, что может и дальше помогать тебе продавать овощи.

— Не нужно. Если увидишь его, передай от мамы привет. Все эти годы он немало помогал нам двоим, — Мать Тан, конечно, была благодарна Дядюшке Тану.

У семьи Тан была своя бычья повозка, и все умели плести корзины. Они собирали вещи всех вместе, и старший и второй дяди Тан раз в три-пять дней отвозили их в город на продажу. Вернувшись, они подсчитывали деньги для каждой семьи.

В эти дни овощи, выращенные Матерью Тан, помогали продавать ее братья, и деньги, конечно, отдавали ей полностью.

Поев, Тан Хань пошел умываться, Гу Юнь пошла убирать на кухне, а Мать Тан отнесла матери пару новых туфель, которые она сшила.

— Дитя, зачем тратиться? Мне ничего не нужно. В будущем лучше делай для себя, — Мать Тан была искусна и мастерица, туфли, которые она шила, Лю Ши всегда хвалила.

Когда Тан Ханя не было, Гу Юнь всегда была с Матерью Тан. Ночами они часто занимались вышивкой и шили подошвы обуви, работали до поздней ночи. Гу Юнь просто спала у Матери Тан, ведь кан был большой, и им не было тесно.

Но когда Тан Хань вернулся, Гу Юнь сразу вернулась в свою комнату и заодно занялась подготовкой постели.

Их постельные принадлежности были подарены старшей тетей Тан. Они были новые, из хлопка, очень мягкие.

Ночью у подножия горы всегда было немного холодно, и тонкое хлопковое одеяло было в самый раз.

Чтобы выразить благодарность, Мать Тан специально сшила одежду для старшей тети Тан, используя половину отрезанной ткани, которую Тан Хань нашел в тот день (изначально предназначавшейся для Гу Юнь). Гу Юнь, конечно, не возражала. Это было лучшее, что они могли дать сейчас. Дяди тоже немало им помогали, иначе семья сейчас неизвестно где бы находилась.

Едва Гу Юнь закончила стелить постель, как сзади вышел Тан Хань.

— Жена, уже поздно, ложись скорее спать, — увидев, что Гу Юнь еще хлопочет, Тан Хань подошел и взял у нее из рук вещи.

Он был спокоен, что свекровь и невестка живут здесь, безопасность была гарантирована.

Посреди ночи вдруг раздался вой волков, от которого проснулась вся деревня. Постепенно они поняли, что пришла стая, и вой разносился один за другим.

Дети уже плакали от испуга. Тан Хань что-то вспомнил и тут же, кажется, начал одеваться. Похоже, волки готовились к ночному нападению на деревню. Сейчас самое главное — разжечь огонь. Обычно они нападают только на домашний скот, но есть опасение, что некоторые могут напасть и на людей.

Гу Юнь тоже немного беспокоилась. Несколько лет назад были случаи, когда волки ели детей, и даже тигры спускались с гор и нападали на людей. В последние годы стало немного лучше, но почему это снова происходит?

Раньше вечером в начале и конце деревни зажигали факелы. Благодаря этому животные не осмеливались приближаться, максимум выли издалека, но это не мешало жителям спать. Видимо, в эти дни все забыли зажечь факелы, и волки подумали, что все в деревне спят крепко.

— Муж, лучше не выходи, — Гу Юнь немного беспокоилась.

— Все в порядке, все домашние проснулись. Достаточно разжечь огонь во дворе, они не посмеют приблизиться, — сказав это, Тан Хань вышел. Чжуцзы тоже вышел. Братья тут же принесли из дровяника хворост и начали жечь.

С чего бы вдруг волкам спускаться с горы? Тан Хань немного беспокоился, это было только начало.

Когда во дворе запылал огонь, вышли несколько братьев из семьи. Они ясно увидели, что у их ворот стоит вожак стаи. Чжуцзы тут же схватил инструмент, и волк сразу убежал.

Вскоре вся деревня осветилась, в каждом дворе горел огонь, и только тогда волчья стая постепенно отступила.

— Слишком опасно! Что вообще происходит? — вышли старший дядя и старшая тетя.

— Наверное, в горах нечего есть, поэтому они и спустились, чтобы поживиться домашним скотом или чем-то еще, — сказал Чжуцзы.

— Эх, в эти времена нелегко ни людям, ни животным, — сказал старший дядя, невольно вздохнув.

В последние годы в горах свирепствовал бандитизм. Шкуры некоторых животных были их любимой добычей. Если они не могли спуститься с гор, то охотились там. Некоторые из-за этого погибали, а некоторые погибали в пасти тигра.

Некоторые вещи делать нельзя. Дядя Тан помнил, что в детстве такого никогда не случалось. Сейчас в горах много бандитов, они много едят, а люди от природы умеют ставить ловушки. Некоторым животным, конечно, не хватает еды или ее совсем нет.

— В будущем вечером обязательно зажигайте огонь во дворе, а также в начале и конце деревни. Кстати, лучше всего завести собаку дома, — сказав это, дядя велел всем возвращаться отдыхать.

Тан Хань полежал немного, прежде чем снова уснуть.

В это время бандиты в горах совершенно не подозревали о приближающейся опасности. До того, как они не могли спуститься с гор, они охотились там сами и ели, становясь все более упитанными.

У лагеря стая волков медленно приближалась. Глядя на груды домашнего скота во дворе, их глаза загорелись зеленым светом.

Вся эта еда была награблена бандитами в нескольких деревнях. Половину они отдали властям, а остальное еще не доели.

В этот момент залаяли собаки, и около сотни человек в лагере мгновенно проснулись.

Они долго жили в горах и, конечно, знали, почему. В следующую секунду весь лагерь осветился, и кто-то закричал: — Волки идут!

В то же время лучники приготовились, и волчья стая в итоге смогла только спастись бегством.

— Старший брат, может, спустимся с горы и поживем там? Здесь небезопасно, — сказал остроносый, обезьяноподобный мужчина, глядя на главаря со шрамом от ножа на лице.

— Я, старик, привык здесь жить. Куда переезжать? Куда мы, такие, можем пойти? Думаешь, внизу безопасно?

Сказав это, мужчина не забыл погладить маленькую ручку женщины в своих объятиях.

Эту женщину чиновник купил в борделе и подарил ему, когда он приносил взятку. Раньше они, конечно, забирали девушек из народа, но те не умели прислуживать, были упрямы и не так красивы, как в городе. Раньше даже кто-то поджигал дома. После нескольких таких случаев они отказались от этой идеи и стали искать только в борделях.

Даже если они их забирали, цена была слишком высока. Особенно шрам от ножа на его лице — его оставила женщина, ударив ножом. К счастью, она не убила его. А еще была одна сумасшедшая, которая два года назад устроила тот большой пожар и стала причиной гибели некоторых его братьев в огне.

Главарь со шрамом действительно испугался.

— Мы можем снять гостиницу в городе и там жить. Тогда братьям будет удобно развлекаться, — сказал остроносый, обезьяноподобный мужчина и тут же хихикнул.

— Ладно, разве я не знаю, о чем ты думаешь?

Это не годится. Если поедем в город и вдруг не договоримся с уездным начальником, нам всем конец. А в горах другое дело, они такие большие. Если что-то случится, братьям легко спрятаться, — сказал главарь со шрамом, глядя на женщину в своих объятиях и улыбаясь.

— Ну и что, что волки? Чего их бояться? — безразлично сказал главарь со шрамом и собирался вернуться, обняв свою маленькую красавицу, чтобы доспать.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение