Глава 1

Третий год эры Цихуэй.

Летний день был душным и жарким. У реки стирала одежду худощавая девушка. Присмотревшись, можно было заметить, что ее одежда была сильно залатанной. Видя, как солнце поднимается все выше, она вытерла пот со лба и ускорила движения рук.

— Юньнян, уже поздно, поспеши домой, скоро станет еще жарче, смотри, не получи тепловой удар, — раздался вдруг крик женщины позади. Гу Юнь знала ее; они были из одной деревни, и та женщина была известна своей отзывчивостью, всегда готовой помочь тем, кто в беде.

— Сестра Ли, не волнуйтесь, я скоро вернусь.

Сказав это, Гу Юнь огляделась — вокруг уже никого не было.

— Хорошо.

Сказав это, Сестра Ли понесла свой таз домой. Ей было жаль Гу Юнь. Девочка рано потеряла отца, у нее было несколько старших братьев, а родная мать, чтобы получить две мешка грубого риса, выдала ее замуж в соседнюю деревню Синхуа. Конечно, отчасти это было и потому, что в семье Тан был ученый. Они думали, что когда-нибудь Тан Хань станет чиновником, и тогда жизнь всей семьи наладится.

Но семья Тан была самой бедной в деревне Синхуа. У них не было ни му земли, только чуть больше половины му под овощи, на которых они и жили. Мать Тан усердно выращивала овощи, чтобы прокормить семью. У них еще был ученый, расходы на которого были немалыми. Их жизнь была самой тяжелой в деревне. Самое главное, что этот ученый до сих пор не получил никакого звания; называть его ученым было уже большой честью.

Подумав об этом, Сестра Ли невольно вздохнула.

Тем временем Мать Тан поливала овощи на своем огороде. Глядя на две слегка обветшалые соломенные хижины перед собой, она невольно вздохнула. Сын уехал в прошлом месяце сдавать экзамены Кэцзюй и вернется только после объявления результатов. С учетом дороги туда и обратно это займет не меньше трех месяцев.

Невестка вошла в дом в этом месяце. Тан Хань уже достиг совершеннолетия, но не женился, что, конечно, беспокоило ее. Но сын никогда не говорил о женитьбе, полностью сосредоточившись на учебе. Она не хотела отвлекать его. Через месяц после отъезда Тан Ханя она все же решила найти ему жену.

Гу Юнь еще в девичестве славилась своей трудолюбивостью, и это было причиной, по которой Мать Тан ценила ее. Их семья отличалась от других; невестка, входящая в дом, обязательно должна быть способной, а во-вторых — добродетельной.

Собрав созревшие овощи, она сложила их в свой погреб, чтобы завтра рано утром отвезти их в город на продажу.

Рисовый амбар в доме вот-вот опустеет. Раньше они с трудом накопили два мешка грубого риса, но чтобы женить сына, отдали их в качестве выкупа за невесту. Однако она не жалела об этом. Если невестка будет способной, разве в будущем им будет не хватать этих двух мешков грубого риса?

Она умела выращивать овощи и заниматься вышивкой. После смерти Отца Тан она продала семейную землю. В те годы, чтобы лечить Отца Тан, семья набрала много долгов. Оставшиеся крохи пошли на учебу сына.

Этот год, похоже, снова будет годом сильной засухи. Но независимо от урожая, каждая семья, у которой есть земля, должна платить налоги, иначе придется сесть в тюрьму. Подумав об этом, Мать Тан невольно вздохнула.

Когда Гу Юнь вернулась, Мать Тан уже приготовила обед: салат из диких трав, несколько бататов и чаша воды.

Гу Юнь тоже не была привередливой. Раньше она даже этого не ела. В ее родной семье было много ртов, и она часто голодала. Иногда она ела что-то утром, а потом весь день ничего.

В семье Гу, хорошо ли, плохо ли, но хотя бы была еда.

Пока ела, Мать Тан невольно вздохнула, о чем-то задумавшись. Она вспомнила, что разносчик товаров давно не приходил. Когда Тан Хань уезжал на экзамены, Мать Тан отдала ему все деньги, что были в доме, по поговорке «бедный дом, богатая дорога». Теперь у нее не было ни гроша.

Когда придет разносчик, она сможет обменять вышитые ею платки на немного денег.

— Юньнян, подойди ко мне попозже, мама научит тебя вышивать платки, — сказала Мать Тан. Ее мастерство было не выдающимся, но и не плохим; платки, которые она вышивала, можно было обменять на несколько монет, что помогало по хозяйству.

— Хорошо, — Гу Юнь не отказалась. Она и раньше хотела научиться вышивать у Матери Тан; это все-таки ремесло, которое может приносить деньги.

Свекровь и невестка уселись на кан и Мать Тан начала учить Гу Юнь. Она была очень терпелива, и Гу Юнь усердно училась.

Днем Мать Тан вдруг услышала крики детей, сообщающих, что пришел разносчик. Она тут же схватила свои вышитые платки, надела туфли и приготовилась выйти.

Гу Юнь же сосредоточенно вышивала платок в своих руках, вкладывая душу в каждый стежок.

Когда Мать Тан вернулась, на ее лице была заметна явная тревога за Тан Ханя. Нынешний мир был неспокойным, особенно там, где они жили: бандиты бесчинствовали, а чиновники бездействовали. Жизнь простого народа была очень тяжелой. При мысли об истории, которую только что рассказал разносчик, Мать Тан почувствовала беспокойство.

Нынешний император был молод, ему было всего пять лет. Премьер-министр узурпировал всю власть. Региональные князья были беспокойны, некоторые даже объявили себя королями.

Многолетняя засуха делала жизнь простого народа еще более невыносимой.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение