Сюжет

Неужели я упустила какой-то важный момент сюжета?

В романе Янь Чживань была всего лишь пушечным мясом, которое быстро погибло.

Но теперь, получив эту записку, я понимаю, что она не так проста, как казалось.

Янь Чживань тщательно проанализировала сюжет.

Император Чэнпин был в расцвете сил, у него было четыре сына и одна дочь.

Первый принц был сыном наложницы Шу.

Отец наложницы Шу был ветераном войны и имел титул генерала Пиннин. Он командовал большой армией.

После восшествия на престол император, чтобы предотвратить вмешательство родственников императрицы в политику, постепенно лишил генерала Пиннин его власти.

Но, как говорится, яблоко от яблони недалеко падает. Сын генерала, Лю Чжо, тоже был способным человеком. Много лет он охранял границу и неоднократно совершал подвиги, вернув себе власть, которую потерял его отец.

Имея такую поддержку, наложница Шу вела себя во дворце бесцеремонно и нагло. К тому же, она родила императору первенца, поэтому смотрела свысока на других наложниц и даже на императрицу, которая ничего не могла с ней поделать.

Первый принц, будучи старшим сыном, жаждал занять место наследного принца.

Однако его главным соперником был не наследный принц, а третий принц.

Третий принц был сыном наложницы Цзин.

Наложница Цзин была двоюродной сестрой императора. Они были друзьями детства и питали друг к другу глубокие чувства.

К тому же, наложница Цзин была кроткой и спокойной, нежной и заботливой. На протяжении многих лет она была самой любимой наложницей императора.

Третий принц унаследовал характер своей матери, он был сдержанным и не участвовал в борьбе за власть.

Император больше всего ценил этого сына.

Второй принц был сыном наложницы Нин.

Наложница Нин попала во дворец после отбора. Император сразу же обратил на нее внимание.

С тех пор как она вошла во дворец, она пользовалась исключительной благосклонностью императора и на следующий год родила второго принца.

К сожалению, судьба ее была недолгой. Она покинула этот мир, когда второму принцу не было и года.

По этой причине император изначально очень любил второго принца, но тот рос избалованным. Пока другие принцы учились или тренировались, он только и делал, что ел. Это очень раздражало императора, и в конце концов он махнул на него рукой.

Нынешний наследный принц был четвертым сыном императора и законным наследником престола, рожденным императрицей.

Императрица была выбрана для императора самим предыдущим императором.

Ее отец был великим героем, который сражался бок о бок с предыдущим императором. Позже он получил титул Ань Гогун.

До замужества императрица носила титул Цзяхэ.

Хотя император не испытывал к ней глубоких чувств, он всегда уважал ее и оказывал ей должное почтение.

В настоящее время ситуация в Цзян Го была нестабильной.

Внутри страны были беспорядки, а снаружи — угроза со стороны Сун Го.

Принцы боролись за власть, плетя интриги друг против друга.

Под маской спокойствия скрывалась буря.

Янь Чживань рассуждала, что заставить оригинал действовать могли только принцы.

Оригинал стремилась к власти и готова была на все ради этого.

Если бы кто-то из принцев предложил ей свою поддержку и обещал титул в случае успеха, это объясняло бы ее действия.

Из четырех принцев наименее вероятными кандидатами были наследный принц и Чу Ичэнь.

Наследный принц был еще ребенком, ему не было и десяти лет.

Чу Ичэнь был влюблен в главную героиню и не обращал внимания на других женщин.

Второй принц был глупцом.

Он не притворялся, а действительно был недалеким.

Его интересы говорили сами за себя.

Во-первых, он любил поесть. Он мог съесть за троих.

Во-вторых, он любил боевые искусства. Будучи принцем, он вел себя как простой солдат.

В-третьих, он увлекался даосизмом. В свои двадцать с лишним лет он хранил целомудрие и не прикасался к женщинам.

Он считал, что женщины высасывают из мужчин энергию, и одно прикосновение может лишить его сил.

Он даже говорил, что его отец так слаб, потому что слишком много времени проводит с женщинами.

Это привело императора Чэнпина в ярость.

Такой глупец вряд ли способен на интриги.

Оставался только первый принц.

Будучи старшим сыном, он считал себя особенным и претендовал на престол.

К сожалению, в Цзян Го придавали большое значение происхождению.

Сын императрицы с рождения был наследным принцем.

Остальные принцы после женитьбы получали титул вана и отправлялись в свои владения.

Кроме наследного принца, всем остальным сыновьям императора было уже за двадцать, но они отказывались жениться, чтобы остаться в столице и бороться за престол.

Первый принц был хитрым человеком.

Хотя у него не было официальной жены, у него было много наложниц, в основном дочерей министров.

Некоторые министры даже сами предлагали своих дочерей в наложницы первому принцу.

Он был мастером манипуляций и внушал своим женщинам нереальные идеи.

Он заставлял их служить своим целям.

Янь Чживань не хотела иметь с ним ничего общего.

Она поняла, что замужество с Чу Ичэнем было частью плана первого принца, целью которого было получить «вещь», упомянутую в записке.

Ей и так хватало проблем с Чу Ичэнем, а тут еще и первый принц.

Лучшим выходом было уехать подальше от этих интриг.

Найти тихое место вдали от основных событий и попытаться вернуться в свой мир.

Янь Чживань сожгла записку и спрятала серебряную иглу в щели между каменными плитами пола.

Затем она спокойно легла в постель, как будто ничего не произошло.

Так прошло три дня.

— Госпожа, господин сказал, что завтра он вместе с вами отправится с визитом к канцлеру, — сообщила Тинлань.

— Завтра?

— Да, госпожа. Господин сказал, что вы не вернулись в родительский дом через три дня после свадьбы, и канцлер, должно быть, обижен. Этот визит — для того, чтобы извиниться, — объяснила Тинлань.

Янь Чживань промолчала.

Какие извинения? Лишь бы Янь Хэн не упал в обморок от злости.

Другие могли не знать, но она, как человек из другого мира, знала, что канцлер Янь Хэн и наставник Чу Ичэнь были политическими противниками.

Можно сказать, что больше всего Янь Хэн радовался бы падению Чу Ичэня.

— Госпожа, это список подарков, который господин велел составить управляющему. Пожалуйста, ознакомьтесь с ним, — Тинлань подала Янь Чживань список.

Янь Чживань взглянула на список. Там были одни ценные вещи.

Женьшень для долголетия, картина «Сосны и журавли», редкие драгоценности, антиквариат, каллиграфия — все было предусмотрено.

На следующий день Тинлань помогла Янь Чживань одеться и причесаться.

На ней было светло-желтое платье с волнообразным узором, вышитым серебряными нитями на вороте и рукавах.

Оно делало Янь Чживань еще более очаровательной.

Янь Чживань смотрела на свое отражение в зеркале.

Ее улыбка была чарующей.

Одевшись, Янь Чживань вместе с Тинлань вышла из дома.

Чу Ичэнь в белоснежном халате стоял у кареты, заложив руки за спину.

В этот момент он действительно выглядел благородным и безупречным.

Но Янь Чживань знала, что это всего лишь маска.

— Прошу вас, госпожа, — Чу Ичэнь протянул руку, чтобы помочь Янь Чживань сесть в карету.

Тинлань, проявив такт, отошла в сторону.

— Спасибо, муж, — Янь Чживань мило улыбнулась.

Если это игра, то она тоже умеет играть.

Еще неизвестно, чьи актерские способности окажутся лучше.

Либо пан, либо пропал.

Она не хотела быть просто Янь Чживань, она хотела стать новой, улучшенной версией себя.

В карете они ехали молча.

Янь Чживань сидела у окна.

Чу Ичэнь читал книгу и не поднимал головы всю дорогу.

— Господин, госпожа, мы прибыли в резиденцию канцлера.

Чу Ичэнь первым вышел из кареты и галантно помог Янь Чживань спуститься.

«Ха! Лицемер!» — подумала Янь Чживань.

Чу Ичэнь поднял на нее взгляд.

— Что-то случилось? — спросила Янь Чживань, чувствуя себя немного неловко.

— Нет, ничего.

У ворот резиденции их встречала только наложница Сун с несколькими слугами.

Канцлера Янь Хэна не было видно.

Это ясно показывало его отношение.

— Наставник и Авань наконец-то приехали! Я вас так ждала! — с улыбкой сказала наложница Сун.

— Госпожа Сун.

Это было всего лишь вежливое обращение.

Хотя наложница Сун управляла домашним хозяйством, она все еще оставалась наложницей.

В доме ее называли «маленькой госпожой».

К сожалению, Янь Хэн не собирался делать ее своей женой.

Низкое происхождение наложницы Сун было одной из причин, а категорическое несогласие Янь Шиюй — другой.

Из-за этих двух причин наложница Сун никогда не смогла бы стать женой.

Тем более после того, как главная героиня возьмет на себя управление домашним хозяйством.

Тогда жизнь наложницы Сун станет еще тяжелее.

— Матушка, — тихо позвала Янь Чживань.

Будучи внебрачной дочерью, она должна была называть жену отца «матушкой».

Пока первая жена Янь Хэна была жива, Янь Чживань называла наложницу Сун «наложницей». После смерти жены она стала жить со своей родной матерью.

— Проходите в дом, ваш отец ждет вас внутри, — сказала наложница Сун.

Резиденция канцлера была великолепной, с резными балками, расписными стропилами, беседками, террасами и павильонами, которые гармонично дополняли друг друга.

Янь Хэн сидел во главе стола, а Янь Шиюй — слева от него.

— Отец, старшая сестра.

— Канцлер Янь, госпожа Янь.

Янь Чживань как бы невзначай посмотрела на главную героиню.

Она действительно была прекрасна.

Стройная фигура, лицо, свежее, как персик, блестящие глаза и белые зубы.

Янь Чживань перебрала в уме все эпитеты, которые только могла вспомнить.

Честно говоря, оригинал тоже была недурна собой.

Но по сравнению с главной героиней, Янь Шиюй была подобна лотосу, чистому и нежному, а Янь Чживань — яркой розе.

Неудивительно, что главная героиня вызывала всеобщую любовь, а оригинал была всего лишь пушечным мясом.

Янь Шиюй была спокойной, сдержанной, хитрой, красивой и умной.

Оригинал же всегда хотела быть лучше всех, постоянно соперничала с другими и вела себя высокомерно.

Как говорится, торчащий гвоздь забивают первым.

— Для меня большая честь, что наставник собственной персоной посетил мой скромный дом, — сказал Янь Хэн.

Эти слова были сказаны с сарказмом.

Он явно недолюбливал Чу Ичэня.

Узнав, что император выдал свою дочь за Чу Ичэня, он взял трехдневный отпуск и сидел дома в гневе.

— Вы слишком любезны, канцлер. Это моя вина, что я не навестил вас раньше, — ответил Чу Ичэнь.

— Моя дочь никогда не знала обид, пока не вошла в ваш дом. Но как только она переступила порог, на нее было совершено покушение. Не думаете ли вы, наставник, что должны дать мне объяснение? — спросил Янь Хэн.

Чу Ичэнь признал свою вину.

Тогда Янь Хэн заговорил о другом.

— Это действительно моя оплошность, что Авань пострадала. Прошу прощения, канцлер, — Чу Ичэнь поклонился в знак извинения.

— Этого недостаточно! Вы должны ответить за это! — воскликнул Янь Хэн.

Янь Чживань наблюдала за происходящим со стороны и случайно встретилась взглядом с Янь Шиюй.

Похоже, пришло время вмешаться.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение