Операция длилась около часа и наконец завершилась успешно. Наньгун И'эр вытерла пот со лба, размяла затекшую шею и потянулась, чувствуя усталость.
Взглянув в окно, она заметила, что уже почти час ночи. Окинув взглядом беспорядок в комнате, девушка решила отложить уборку до утра. Она лишь собрала окровавленные обрезки ткани и вынесла таз с водой.
Открыв дверь, Наньгун И'эр увидела, что Сяо Дун уснула, прислонившись к двери. Услышав звук, служанка тут же проснулась. Увидев госпожу с тазом, она поспешила взять его. — Госпожа, позвольте мне убрать, — сказала она. — Вам нужно отдохнуть.
— Я должна остаться, — ответила Наньгун И'эр. — Если у него поднимется жар, мне нужно быть рядом. Раз уж я взялась его спасать, то доведу дело до конца. А ты вылей воду и иди спать. Не волнуйся, ему сейчас так больно, что он не сможет причинить мне вреда.
Сяо Дун, решив, что госпожа права, и к тому же чувствуя сильную усталость, послушно отправилась спать.
Наньгун И'эр вернулась в комнату и бросила окровавленные обрезки ткани в жаровню у двери, решив сжечь их утром. Затем она закрыла дверь, задула свечи, оставив гореть лишь масляную лампу на столе. Уставшая, она не стала переодеваться и умываться, а просто села на стул.
После напряжения во время операции, наступило расслабление, и Наньгун И'эр почувствовала накатывающую волну усталости. Незаметно для себя она уснула, склонившись над столом.
Ближе к двум часам ночи мужчина на кровати пошевелил пальцем, а затем открыл глаза. Обнаружив себя в женской спальне, он резко сел, но тут же почувствовал боль в ранах. Глядя на бинты, он вспомнил, как потерял сознание в бамбуковой роще. Боль заставила его поморщиться.
Мужчина быстро взял себя в руки и, стиснув зубы, встал. В комнате он заметил фигуру юноши, склонившегося над столом. Неужели это он спас его? Юноша казался таким хрупким. Почему он спит при свете лампы? — подумал мужчина.
Не успел он как следует рассмотреть юношу, как в Бамбуковой роще появились две темные фигуры. Мужчина насторожился и тут же погасил лампу. Но спрятаться он не успел: фигуры проникли в комнату через окно и, увидев его, упали на колени.
Мужчина облегченно вздохнул. Он принял их за врагов. Не обращая на них внимания, он с трудом подошел к кровати, взял одеяло и, вернувшись к юноше, укрыл его.
Затем он повернулся к фигурам и тихо сказал: — Нам нужно уходить. — Тени тут же подчинились, и все трое исчезли из комнаты.
На следующее утро, как только взошло солнце, Наньгун И'эр проснулась. Обнаружив на себе одеяло, она вспомнила о мужчине и вскочила. Она проспала! Она забыла проверить, не поднялась ли у него температура! Девушка подбежала к кровати, но она была пуста.
Неужели он ушел ночью? — подумала Наньгун И'эр. — Но как он мог идти с такими ранами? Наверняка кто-то ему помог. Сразу было видно, что этот мужчина непростой. Впрочем, хорошо, что он ушел. Если бы кто-то узнал, что у нее в комнате был мужчина, ее планы вернуться в свой мир могли рухнуть. Меньше знаешь — крепче спишь.
Наньгун И'эр снова вспомнила про одеяло. Должно быть, это мужчина укрыл ее. По крайней мере, у него хватило совести позаботиться о той, кто спасла ему жизнь. Хотя, если бы он оставил ей в благодарность пачку денег, она была бы куда счастливее.
Внезапно Наньгун И'эр почувствовала неприятный запах и вспомнила, что не умывалась и не мылась. Нужно попросить Сяо Дун приготовить ванну. Но сначала нужно вернуть себе прежний облик.
В это время в «Башне Опьянения», самом большом публичном доме государства Аоюй, в потайном заднем дворе царила тишина.
У дверей одной из комнат стояли два бесстрастных человека в черном. Внутри спал мужчина, которого Наньгун И'эр спасла прошлой ночью. Рядом с кроватью сидел мужчина в белом и держал его за руку, проверяя пульс. Неподалеку стояли красивая женщина и мужчина в сером. Они с тревогой смотрели на мужчину в белом, ожидая его вердикта.
Примерно через четверть часа мужчина в белом отпустил руку. — С Вторым господином все будет в порядке, — сказал он. — Кровотечение остановлено, раны обработаны. Но ему нужно как минимум месяц, чтобы восстановить силы.
Мужчина в сером и красивая женщина облегченно вздохнули.
— Я думал, что случилось что-то серьезное, — продолжил мужчина в белом. — Вы подняли меня ни свет ни заря. Я сейчас с ног валюсь от усталости. — Он широко зевнул.
Двое слуг лишь улыбнулись в ответ на его жалобы. Они увидели Второго господина около трех часов ночи. Он пришел в «Башню Опьянения», истекая кровью. Не зная, как ему помочь, они подняли на ноги всех своих людей и почти два часа искали лекаря. Нашли его только к пяти утра.
Мужчина в белом осмотрел бинты Второго господина. Они были пропитаны кровью. Должно быть, он двигался, и раны открылись, из-за чего он снова потерял сознание. — Мне нужно перевязать его, — сказал лекарь. — Помогите мне поднять его.
Мужчина в сером тут же подошел к кровати, и вскоре бинты и повязки были сняты. Лекарь заметил, что на ранах была лишь обычная кровоостанавливающая трава. Кто мог остановить кровотечение и обработать такие серьезные раны с помощью одного лишь растения? Судя по пульсу, Второй господин был тяжело ранен.
Когда мужчина в белом обтер тело Второго господина и увидел зашитые раны, на его лице появилось изумление. Он никогда не видел такой техники шитья. Кто же этот искусный лекарь?
(Нет комментариев)
|
|
|
|