Глава 8. Непрощание (Часть 1)

Операция длилась около часа и наконец завершилась успешно. Наньгун И'эр вытерла пот со лба, размяла затекшую шею и потянулась, чувствуя усталость.

Взглянув в окно, она заметила, что уже почти час ночи. Окинув взглядом беспорядок в комнате, девушка решила отложить уборку до утра. Она лишь собрала окровавленные обрезки ткани и вынесла таз с водой.

Открыв дверь, Наньгун И'эр увидела, что Сяо Дун уснула, прислонившись к двери. Услышав звук, служанка тут же проснулась. Увидев госпожу с тазом, она поспешила взять его. — Госпожа, позвольте мне убрать, — сказала она. — Вам нужно отдохнуть.

— Я должна остаться, — ответила Наньгун И'эр. — Если у него поднимется жар, мне нужно быть рядом. Раз уж я взялась его спасать, то доведу дело до конца. А ты вылей воду и иди спать. Не волнуйся, ему сейчас так больно, что он не сможет причинить мне вреда.

Сяо Дун, решив, что госпожа права, и к тому же чувствуя сильную усталость, послушно отправилась спать.

Наньгун И'эр вернулась в комнату и бросила окровавленные обрезки ткани в жаровню у двери, решив сжечь их утром. Затем она закрыла дверь, задула свечи, оставив гореть лишь масляную лампу на столе. Уставшая, она не стала переодеваться и умываться, а просто села на стул.

После напряжения во время операции, наступило расслабление, и Наньгун И'эр почувствовала накатывающую волну усталости. Незаметно для себя она уснула, склонившись над столом.

Ближе к двум часам ночи мужчина на кровати пошевелил пальцем, а затем открыл глаза. Обнаружив себя в женской спальне, он резко сел, но тут же почувствовал боль в ранах. Глядя на бинты, он вспомнил, как потерял сознание в бамбуковой роще. Боль заставила его поморщиться.

Мужчина быстро взял себя в руки и, стиснув зубы, встал. В комнате он заметил фигуру юноши, склонившегося над столом. Неужели это он спас его? Юноша казался таким хрупким. Почему он спит при свете лампы? — подумал мужчина.

Не успел он как следует рассмотреть юношу, как в Бамбуковой роще появились две темные фигуры. Мужчина насторожился и тут же погасил лампу. Но спрятаться он не успел: фигуры проникли в комнату через окно и, увидев его, упали на колени.

Мужчина облегченно вздохнул. Он принял их за врагов. Не обращая на них внимания, он с трудом подошел к кровати, взял одеяло и, вернувшись к юноше, укрыл его.

Затем он повернулся к фигурам и тихо сказал: — Нам нужно уходить. — Тени тут же подчинились, и все трое исчезли из комнаты.

На следующее утро, как только взошло солнце, Наньгун И'эр проснулась. Обнаружив на себе одеяло, она вспомнила о мужчине и вскочила. Она проспала! Она забыла проверить, не поднялась ли у него температура! Девушка подбежала к кровати, но она была пуста.

Неужели он ушел ночью? — подумала Наньгун И'эр. — Но как он мог идти с такими ранами? Наверняка кто-то ему помог. Сразу было видно, что этот мужчина непростой. Впрочем, хорошо, что он ушел. Если бы кто-то узнал, что у нее в комнате был мужчина, ее планы вернуться в свой мир могли рухнуть. Меньше знаешь — крепче спишь.

Наньгун И'эр снова вспомнила про одеяло. Должно быть, это мужчина укрыл ее. По крайней мере, у него хватило совести позаботиться о той, кто спасла ему жизнь. Хотя, если бы он оставил ей в благодарность пачку денег, она была бы куда счастливее.

Внезапно Наньгун И'эр почувствовала неприятный запах и вспомнила, что не умывалась и не мылась. Нужно попросить Сяо Дун приготовить ванну. Но сначала нужно вернуть себе прежний облик.

В это время в «Башне Опьянения», самом большом публичном доме государства Аоюй, в потайном заднем дворе царила тишина.

У дверей одной из комнат стояли два бесстрастных человека в черном. Внутри спал мужчина, которого Наньгун И'эр спасла прошлой ночью. Рядом с кроватью сидел мужчина в белом и держал его за руку, проверяя пульс. Неподалеку стояли красивая женщина и мужчина в сером. Они с тревогой смотрели на мужчину в белом, ожидая его вердикта.

Примерно через четверть часа мужчина в белом отпустил руку. — С Вторым господином все будет в порядке, — сказал он. — Кровотечение остановлено, раны обработаны. Но ему нужно как минимум месяц, чтобы восстановить силы.

Мужчина в сером и красивая женщина облегченно вздохнули.

— Я думал, что случилось что-то серьезное, — продолжил мужчина в белом. — Вы подняли меня ни свет ни заря. Я сейчас с ног валюсь от усталости. — Он широко зевнул.

Двое слуг лишь улыбнулись в ответ на его жалобы. Они увидели Второго господина около трех часов ночи. Он пришел в «Башню Опьянения», истекая кровью. Не зная, как ему помочь, они подняли на ноги всех своих людей и почти два часа искали лекаря. Нашли его только к пяти утра.

Мужчина в белом осмотрел бинты Второго господина. Они были пропитаны кровью. Должно быть, он двигался, и раны открылись, из-за чего он снова потерял сознание. — Мне нужно перевязать его, — сказал лекарь. — Помогите мне поднять его.

Мужчина в сером тут же подошел к кровати, и вскоре бинты и повязки были сняты. Лекарь заметил, что на ранах была лишь обычная кровоостанавливающая трава. Кто мог остановить кровотечение и обработать такие серьезные раны с помощью одного лишь растения? Судя по пульсу, Второй господин был тяжело ранен.

Когда мужчина в белом обтер тело Второго господина и увидел зашитые раны, на его лице появилось изумление. Он никогда не видел такой техники шитья. Кто же этот искусный лекарь?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Непрощание (Часть 1)

Настройки


Сообщение