Выскользнув через дыру в стене, Наньгун И'эр оказалась в редком бамбуковом лесу. Здесь еще виднелись следы от того, как они с Сяо Дун рубили бамбук. Бамбук рос в четырех-пяти метрах от стены. Пробираясь сквозь заросли сорняков, Наньгун И'эр шла все глубже в лес. Впереди виднелся густой бамбуковый лес. Дойдя до границы между редким и густым бамбуком, она вдруг остановилась.
Она увидела знакомое и редкое растение — дурман. Судя по современным травникам, это растение обладало анестезирующими свойствами, но было очень ядовитым. Его листья, цветы и семена использовались в медицине.
Дурмана здесь росло довольно много. Для Наньгун И'эр, изучавшей медицину, это была настоящая находка. Раньше она видела дурман только на картинках, а теперь он был прямо перед ней. Если использовать его для лечения, можно неплохо заработать.
Наньгун И'эр снова посмотрела на бамбуковую рощу. Ничего особенного: просто редкий бамбук переходил в густой. Ничего интересного, да и денег на этом не заработаешь. Еще и ноги разболелись от долгой ходьбы. Все же дурман куда привлекательнее. Пора приниматься за сбор.
Прошел почти час. Наньгун И'эр наконец собрала весь дурман, связав его лианами. Чтобы не касаться ядовитого растения, она использовала тонкие бамбуковые палочки. Дурман обычно неглубоко укореняется, поэтому его легко выдернуть, немного разрыхлив землю. Все оказалось довольно просто.
Но дурмана было много, и Наньгун И'эр очень устала. В конце концов, ей пришлось тащить весь собранный урожай обратно.
После ужина Сяо Дун быстро убрала со стола и вскоре вернулась с тазом воды для умывания. — Госпожа, — сказала она с улыбкой, — идите умываться! Мне так хочется посмотреть!
Наньгун И'эр хитро улыбнулась. — Хорошо, — ответила она, — но ты должна выполнить мою просьбу. Иначе я не буду умываться.
Сяо Дун не терпелось увидеть настоящее лицо госпожи. — Госпожа, — воскликнула она, — умывайтесь скорее! Я на все согласна!
Наньгун И'эр встала. — Вот ты и сказала! — произнесла она. — Не вздумай передумать! — Сяо Дун закивала, продолжая торопить госпожу.
Наньгун И'эр подошла к туалетному столику и начала умываться, несколько раз окатив лицо водой. Наконец, она взяла полотенце и начала вытирать лицо. Она долго не убирала полотенце, и Сяо Дун замерла в ожидании. Наньгун И'эр сделала глубокий вдох.
Резко убрав полотенце, она увидела, как Сяо Дун, взглянув на ее лицо, замерла, словно окаменев. На ее щеках появился румянец, а взгляд стал отсутствующим.
Наньгун И'эр удивила такая реакция. Неужели ее внешность настолько поразительна? Она подошла к зеркалу и сама замерла на мгновение. Но быстро пришла в себя. Это было похоже на то, как она увидела свое лицо, покрытое отметинами, — та же гамма эмоций, только в этот раз — восторг, а не ужас. Конечно, ей больше нравилось ее настоящее лицо.
В зеркале отражалось удивительно красивое лицо. Кожа была белой, как фарфор, нежной и гладкой. Ясные глаза сияли, а губы были словно вишни. Наньгун И'эр не чувствовала удивления, будто это и было ее истинным обликом.
С такой внешностью неудивительно, что няня так волновалась. Это лицо было даже красивее, чем в ее прошлой жизни.
Посмотрев на все еще ошеломленную Сяо Дун, Наньгун И'эр громко сказала: — Сяо Дун, у тебя сейчас слюнки потекут!
Сяо Дун очнулась и машинально начала вытирать рот, но ничего не нашла. — Госпожа, вы обманщица! — воскликнула она.
Наньгун И'эр рассмеялась. — Сяо Дун, — сказала она, — ты же обещала выполнить любую мою просьбу. Пришло время сдержать слово.
Сяо Дун задумалась. Кажется, она действительно что-то обещала. Всему виной ее нетерпение. Судя по выражению лица госпожи, ничего хорошего ее не ждет. У Сяо Дун появилось ощущение, что она попала в ловушку. — Госпожа, — робко спросила она, — что вы хотите?
— Погулять за пределами поместья, — ответила Наньгун И'эр.
— Госпожа, вы с ума сошли! — воскликнула Сяо Дун. — В нашем положении господин ни за что не отпустит нас!
Наньгун И'эр посмотрела на Сяо Дун. — А кто сказал, что мы будем его спрашивать? — произнесла она. — Мы выберемся через дыру в стене. Я уже разведала дорогу, все будет хорошо.
Сяо Дун пришла в ужас. — Госпожа, так нельзя! — закричала она. — Если нас обнаружат, нам конец!
— Сяо Дун, — сказала Наньгун И'эр, — разве ты не хочешь посмотреть на ночной город? Тебе не надоело сидеть в поместье? Что такого в том, чтобы выйти в свет? Мы уже проделали дыру в стене, и нас никто не заметил. Неужели ты боишься выйти за ворота?
Сяо Дун задумалась. В словах госпожи был смысл. Ей тоже хотелось посмотреть на внешний мир. Она столько лет провела в поместье, что ей все здесь надоело. Раз госпожа не боится, то и ей нечего бояться. Она должна доверять своей госпоже.
— Госпожа, — твердо сказала Сяо Дун, — я пойду с вами!
— Сяо Дун, — улыбнулась Наньгун И'эр, — сейчас ты пойдешь к няне и скажешь, что я хочу лечь спать пораньше. Пусть она обратится ко мне завтра, если что-то понадобится. Потом сходи к управляющему и попроси у него два старых мужских костюма. Скажи, что они нужны няне. На самом деле, принеси одежду мне. Мы переоденемся в мужчин, чтобы нас никто не узнал. Понятно?
Сяо Дун, видя, что госпожа все продумала, сразу же отправилась выполнять поручение.
(Нет комментариев)
|
|
|
|