Глава 35. Соперница (Часть 2)

— Я очнулась от лихорадки и увидела, как ты беспокоишься обо мне. Тогда я подумала про себя: он волнуется обо мне, значит, даже если я умру в его объятиях, это того стоит.

Она сама обняла его за талию, ожидая, ожидая, пока он ответит ей той же страстью, но он лишь слегка надавил рукой на ее плечо, мягко отстранил ее и, глядя ей в глаза, сказал:

— Глупая. Если умрешь, тебя не станет, это не стоит того. Никакие глубокие чувства не стоят того, чтобы обменивать на них жизнь.

Она с улыбкой покачала головой, взяла его руку и приложила к своему лицу.

— Стоит. Если этот мужчина — ты, то стоит.

Будучи так глубоко любимым женщиной, он должен был чувствовать себя счастливым, но почему-то он чувствовал боль в сердце?

Он не понимал себя и не мог объяснить эту странную ситуацию.

— Князь, я когда-то рассказывала тебе о своем прошлом. С тех пор как умерли мои родители и братья, я перестала считать что-либо в этом мире важным. Даже если я отдам свою жизнь, это не имеет значения.

— Позже я по приказу Сяо [неизвестный иероглиф] приблизилась к тебе и следила за тобой, но не ожидала, что влюблюсь в тебя.

В то время я мучилась, не зная, что делать.

Я часто плакала в темноте, но не смела никому показать. Пока не поняла, что должна защитить тебя и сестру. Вы двое — самые важные для меня люди.

— Клянусь, я никогда не предавала тебя перед Сяо [неизвестный иероглиф]. Я передавала ему незначительные письма, чтобы доказать, что ты не стремишься к трону, и чтобы он не направлял свой гнев на тебя. Кроме тебя, все остальные его приказы я выполняла изо всех сил, даже если они противоречили совести.

— Ради тебя, ради сестры, я была готова обагрить руки кровью. Я часто думала, что если в будущем мне придется попасть в ад, то если ты и сестра будете счастливы, я пойду туда без колебаний.

— Но сестра умерла, последний родной человек покинул меня. Ты стал моей последней надеждой на жизнь.

Князь, если однажды ты тоже не захочешь меня, пожалуйста, не говори мне об этом. Просто подсыпь яд в мою чашку с супом. Пусть я до самой смерти буду думать, что ты любишь меня, хорошо?

Она подняла голову, глядя на него, ее глаза были полны глубокой любви.

Глядя на ее униженный, молящий взгляд, Сяо Ин почувствовал невыразимую тяжесть на сердце. Он заставил себя выдавить легкую улыбку, нежно погладил ее по волосам и сказал: — Что за глупости ты придумываешь? Такого дня никогда не будет.

— Я знаю, что недостойна твоего высокого статуса, поэтому очень хотела провести всю жизнь с тобой в долине, сохраняя это простое и обычное счастье. Там нет мирских взглядов, нет разницы в статусе, ты можешь уделять все свое внимание мне.

— Но это несправедливо по отношению к тебе. У тебя есть способности, талант, ты опора двора. Как я могу эгоистично удерживать тебя рядом?

Тебе нужно широкое небо, где ты можешь парить, а мир, который я могу предложить, слишком узок.

— С первого дня, как мы вышли из долины, я чувствовала тревогу. Войдя в эту роскошную резиденцию князя, мое сердце ни на минуту не успокаивалось. Увидев императора, увидев тех министров, которые так восхваляют тебя, моя низость переполнила меня, готовая выплеснуться. А тут еще эта девушка, так похожая на меня…

— Князь, прости. Я не могу не придумывать глупости. Я думаю, возможно, пока меня не было, ты заменил меня ею. Возможно, за это время она, как и я, влюбилась в тебя. Возможно, в каком-то уголке твоего сердца уже есть ее тень.

Князь, пожалуйста, скажи честно, с тех пор как ты вернулся из дворца, ты постоянно думаешь о ней?

Да, он думал о ней, о ее притворно сияющей улыбке, о ее теле, которое дрожало так, что она едва могла стоять. Он не понимал, почему после всего лишь нескольких взглядов он думал о ней день и ночь, и его сердце словно что-то грызло.

Глядя на выражение лица Сяо Ина, Гуань Цянь разочарованно опустила глаза.

Она угадала. Что же делать дальше?

Позволить ему думать о ней, вспоминать?

Что если он вспомнит, что на самом деле любил не ее, а это Яблоко?

Нет, она не может проиграть снова. Она уже потеряла родителей, братьев и сестер. Он — ее последняя соломинка, и она должна крепко за нее держаться, чего бы это ни стоило.

Что касается той женщины… Рука в рукаве сжалась в кулак. Пусть она будет у нее под носом. Даже если она получит благосклонность Сяо Ина, сколько продлится ее счастливое время?

Женщины для мужчин — это ведь одно и то же. Когда новизна проходит, что остается?

У нее достаточно терпения, у нее сотни способов, тысячи расчетов. Это искусство убивать и вредить она давно впитала в кости, отточив до совершенства.

Женщины, их методы всегда более жестоки, чем у мужчин, только они действуют без пролития крови, гораздо изящнее.

Против Сяо Ина у нее не было уверенности, но против какой-то слабой женщины, чего ей нервничать?

Взяв Сяо Ина за руку, она жалобно посмотрела ему в глаза.

— Князь, как я могу тебя не понимать?

Ты добрый человек. Возможно, если бы я не появилась, ты бы уже женился на этой женщине. Теперь, когда ты нашел меня, тебе приходится нести бремя вины, не находя покоя ни днем, ни ночью. Ах, вместо этого, лучше выяснить. Выяснить, давал ли князь ей какие-либо обещания. Если да…

Словно принимая невероятно трудное решение, она сжала губы до бледности и медленно продолжила: — Я не хочу, чтобы тебе было тяжело. Возьми ее в жены. Я готова относиться к ней как к сестре, и ни в чем ее не обижу.

Не зная почему, слова Цяньэр заставили его почувствовать облегчение. На его лице появилась легкая улыбка, полная благодарности.

Он даже не знал, кто эта женщина, как ее зовут, тем более об их отношениях. Но заботливость Цяньэр принесла ему огромное облегчение. Впервые он сам взял ее за руку и мягко сказал: — Спасибо тебе, но… почему?

— Почему что?

Она чуть не утонула в его глазах, полных нежности. Всего несколько слов сделали его таким счастливым?

Он… он, наверное, ждал, пока она заговорит об этом!

— Я думал, женщины не хотят делить мужа с кем-то еще.

— Кто сказал, что я хочу?

Конечно, я не хочу, но ничего не поделаешь. Кто виноват, что я люблю тебя!

Из-за любви я могу только безгранично идти на компромиссы, уступать. Если ты счастлив, я счастлива. Если тебе больно, мне больно.

— Из-за любви к тебе я не могла видеть, как твои великие амбиции остаются нереализованными, поэтому вышла с тобой из долины.

Из-за любви к тебе я не могла видеть, как ты чувствуешь вину перед другой женщиной, поэтому согласилась делить с ней мужа.

Все это потому, что я люблю тебя и больше не могу тебя покинуть.

Две слезинки скатились по ее щекам, когда она произнесла последнюю фразу. Сердце Сяо Ина дрогнуло, и он не удержался, обнял ее.

Ему было очень жаль, жаль, что она так сильно любит его, а он забыл это чувство любви. Он мог только тихо утешать ее на ухо: — Не придумывай глупости. Возможно, у меня с этой женщиной нет никаких отношений.

— Надеюсь, что так…

Она глубоко вздохнула в его объятиях.

Служанка дважды постучала в дверь, затем вошла и поклонилась Сяо Ину: — Князь, госпожа, из дворца прибыл императорский указ. Прошу князя поскорее выйти и принять его.

Императорский указ?

Гуань Цянь поспешно вышла из объятий Сяо Ина. Неужели это указ о даровании брака?

Она невольно улыбнулась, выдавая свою радость.

— Иди скорее!

Она подтолкнула Сяо Ина за руку.

Он нежно коснулся ее волос.

— Обещай мне, не придумывай глупости. Я скоро вернусь.

Это действительно был императорский указ о даровании брака. А привезли его в резиденцию князя Мэн Цзян и Сяосы, бывший личный слуга Сяо Ина.

После вручения указа Сяо Ин пригласил Мэн Цзяна в кабинет и лично приготовил чай для гостя.

К Мэн Цзяну он испытывал еще большее чувство знакомства, словно это был человек, которого он видел день и ночь. Он давно хотел найти время, чтобы поговорить с ним подольше, но не было возможности. А тут как раз он приехал в этот день, и Сяо Ин ни за что не хотел его отпускать.

Они уселись. Мэн Цзян смотрел на Сяо Ина. У него было много чего сказать, но он не знал, с чего начать.

Сяосы не выдержал, бесцеремонно бросился к Сяо Ину, жалобно потянул его за рукав и спросил: — Князь, вы не помните Сяосы?

Сяо Ин с улыбкой промолчал. Он не помнил, но подсознательно чувствовал, что они очень близки. Он верил, что в прошлом у них была глубокая дружба.

— Князь… Как вы могли забыть Сяосы…

Его глаза мгновенно покраснели.

Сяо Ин вздохнул и спросил: — Ты говоришь, тебя зовут Сяосы?

— Да. Я следую за князем с пяти лет. Наложница Сянь велела Сяосы относиться к князю как к родному брату и заботиться о вас всегда и везде. Раньше князь всегда брал Сяосы с собой, куда бы ни шел. Кто знал, что вы пойдете на встречу с Сяо Чжэнем и не вернетесь… Сяосы так скучал по вам.

Сяо Ин на мгновение замер, затем похлопал его по плечу и спросил: — Раз так, почему ты не остался в резиденции князя?

Сяосы тихо выдохнул, на его лице было полное сожаление.

— Князь, вы действительно все забыли. Когда вы собирались встретиться с Сяо Чжэнем, вы лично велели Сяосы отныне считать госпожу главной и во всем слушаться ее приказов, защищать ее так, чтобы ни один волосок не упал.

— Госпожу?

Какую госпожу?

Его лицо выражало полное непонимание, отчего сердце Мэн Цзяна сжалось. Он полностью забыл о Яблоке.

— Это Хэ Синьян, госпожа Яблоко!

Хэ Синьян?

Это та женщина, которая ворвалась в Зал Циньчжэн?

Подсознательно он связал ее с ней.

— Да! Сяосы хочет поздравить князя, поздравить князя! Госпожа родила князю двойню — мальчика и девочку! Это… одно слово — прелесть!

Увидев этих двух мягких малышей, любой захочет их полюбить всем сердцем.

— Несколько дней назад им исполнился год. Император устроил для них Чжуа Чжоу. Сестра, не раздумывая, левой рукой схватила кисть, а правой — счеты. Дядя Ли Кунь, увидев это, рассмеялся и сказал, что она унаследовала дух отца и в будущем обязательно станет выдающимся купцом.

Князь, в будущем все ваши дела можно смело поручить сестре, она точно справится.

Слушая описание Сяосы, сердце Сяо Ина бешено колотилось. Оказывается, у него уже есть жена, есть дети?

Невыразимое чувство переполняло его сердце, в груди распирало, смешанные чувства.

— Двойня?

А второй?

— Брат очень сильный! Он крепко обнял Императорскую печать императора. Эта печать очень тяжелая! Сколько же нужно сил, чтобы ее поднять?

Госпожа, увидев это, побледнела от злости и заставила его положить ее обратно, но брат не обращал внимания. Император, увидев это, был очень рад и, взяв брата на руки, хвалил его за то, как хорошо он схватил!

— У меня, оказывается, есть дети?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 35. Соперница (Часть 2)

Настройки


Сообщение