Глава 2

— Ваньвань, ты и правда здесь! Настоятель тебя ищет, пойдем скорее со мной! — звонкий голос нарушил тишину сливового сада.

Линь Вань, не оборачиваясь, знала, что это маленький монах У Тун, тот самый мальчик, которого она увидела первым, когда очнулась.

Она быстро выпрямилась и, слегка смущаясь, повернулась. Нервно теребя край одежды, девочка беспомощно смотрела на подбегающего монаха.

У Тун был младшим учеником мастера Чжи Чжэна, который, в свою очередь, был старшим учеником мастера Хуэй Нэна. Поэтому, когда У Тун говорил о настоятеле, он имел в виду именно Хуэй Нэна.

Сегодня, восьмого апреля, был день рождения Будды, день, когда в храм приходило больше всего посетителей и паломников. Почти все монахи были заняты, даже семилетний У Тун. Именно поэтому Линь Вань смогла остаться здесь одна.

С тех пор как она попала в Чунфу, У Тун почти все время был рядом с ней. И это место он тоже показал ей.

У Тун как-то сказал, что, когда ему грустно, он любит приходить сюда и сидеть в тишине.

Смотреть на реку, на людей внизу, и настроение само собой улучшается.

У Линь Вань сохранились только воспоминания из прошлой жизни, о нынешней она не помнила ничего, даже своего имени.

Имя Ваньвань ей дали из-за нефритового кулона с иероглифом «вань», который она носила на шее. Это имя оказалось созвучно с ее именем из прошлой жизни — Линь Вань.

Неужели мастер Хуэй Нэн нашел для нее подходящую семью, раз У Тун пришел за ней?

С грустью Линь Вань посмотрела на оживленную ярмарку внизу. Кто знает, когда ей еще удастся увидеть это.

Полумесячная храмовая ярмарка была шумной и многолюдной.

В прошлой жизни Линь Вань любила тишину и не выносила шумных сборищ. Но сейчас она всем сердцем завидовала этим людям.

Она понимала, что большинство из них пришли на ярмарку не для развлечения, а чтобы заработать. Но для нее, лишенной выбора, эти люди, занятые своими делами, стали объектом зависти.

Хотя в это время года в храме Чунфу уже не цвели сливы и персики, из-за дня рождения Будды сюда все равно стекалось множество паломников со всех концов, чтобы возжечь благовония.

В эти дни не только храм был полон людей, но и берега реки Гаочуань.

Хотя в Чунфу были комнаты для отдыха и небольшие дворики для ночлега, храм не мог вместить всех желающих. За исключением нескольких богатых семей, которые заранее забронировали себе места, большинство паломников останавливались в гостиницах у подножия горы.

Поскольку дворики для гостей находились недалеко от заднего двора храма, доступ туда был ограничен, чтобы обеспечить безопасность постояльцев.

Линь Вань позволила У Туну взять ее за руку и с серьезным видом вышла из сада. По дороге они встретили всего двух-трех девушек в сопровождении служанок, но на границе заднего двора и монастырских покоев чуть не столкнулись с двумя мужчинами, которые с любопытством оглядывались по сторонам.

Неожиданная встреча испугала всех.

Несмотря на свой юный возраст, У Тун был очень сообразительным и ловким. Он отступил на шаг назад, прикрывая Линь Вань.

Увидев, что перед ними двое мужчин, которым не следовало здесь находиться, он сложил ладони вместе и спросил: — Что вы здесь делаете, благодетели?

Линь Вань, спрятавшись за У Туном, незаметно разглядывала мужчин.

Одному было около тридцати с небольшим, другому — лет десять. Судя по внешности, это были отец и сын. Они явно испугались, увидев У Туна и Линь Вань, но, поняв, что перед ними дети, расслабились.

Старший, явно смутившись вопроса У Туна, поспешно ответил: — Простите, что побеспокоили. Мы сейчас уйдем, сейчас уйдем.

С этими словами он потянул мальчика за собой.

Но мальчик, в отличие от отца, выглядел совершенно спокойно. Он с улыбкой посмотрел на У Туна, затем похлопал по небольшой плетеной корзине, которую держал в руках: — Мы пришли с той стороны горы, собираемся продавать фрукты с нашего сада. Хочешь попробовать, маленький монах?

У Тун нахмурился и, внимательно посмотрев на мальчика, вдруг воскликнул: — Я тебя помню! Ты вовсе не с той стороны горы, ты из деревни Красных Клёнов, второй сын семьи Е! Уходите отсюда! В эти дни посторонним нельзя находиться в задней части храма.

Хотя У Тун разоблачил его, мальчик ничуть не смутился и рассмеялся: — У тебя хорошая память, маленький монах! Так давно не виделись, а ты меня помнишь! Я просто пошутил. Мы с отцом ждем бабушку, она пошла в храм. Как только она выйдет, мы сразу уйдем. Ты же знаешь, мы люди простые, не станем беспокоить знатных гостей.

Сказав это, он подмигнул мужчине.

Мужчина нахмурился и посмотрел на сына, но ничего не сказал. Он достал из своей корзинки лист лотоса, положил на него горсть ягод из корзины мальчика и протянул У Туну. Сочные оранжевые ягоды на изумрудно-зеленом листе лотоса сразу привлекли внимание У Туна, а также Линь Вань.

Она не ожидала, что в корзине мальчика окажется такая красивая черешня!

У Тун был принципиальным монахом. Хотя у него и потекли слюнки, он не взял черешню, а покачал головой и серьезно сказал: — Паломникам не следует находиться здесь. Если ждете кого-то, пожалуйста, пройдите вперед.

Мальчик не ожидал, что У Тун окажется таким упрямым, и его улыбка померкла. Он хотел что-то сказать, но мужчина остановил его: — Спасибо за совет, маленький мастер, мы сейчас пройдем вперед.

С этими словами он ловко завернул черешню в лист лотоса и сунул сверток в руки молча стоявшей Линь Вань, после чего поспешно увел мальчика.

Линь Вань, держа в руках сверток с ягодами, невольно сделала несколько шагов вслед за уходящими мужчинами, но У Тун крепко схватил ее за руку: — Ваньвань, ты куда? Настоятель ждет тебя в своих покоях!

В этот момент слева, откуда-то из-за деревьев, послышались голоса.

— Старший брат, смотри, смотри! Вон там, второй брат и отец! — раздался нежный детский голос, невозможно было понять, мальчик это или девочка.

— Где? Я не вижу! Тебе показалось. Откуда им здесь взяться? — прозвучал ломающийся голос подростка.

— Это второй брат и отец! Второй брат, отец! — снова послышался радостный детский голос.

— Ох, старший, и правда вы! Что вы здесь делаете? Продали все?

— спросил пожилой женский голос.

Затем послышался спокойный голос мужчины, переплетающийся со звонким голосом мальчика, но, поскольку они удалялись, слова становились все менее разборчивыми.

— Вот уж не думал, что второй сын семьи Е сегодня говорит правду! — У Тун почесал свою бритую голову и удивленно вздохнул.

У Линь Вань тоже были свои мысли. Этот короткий разговор вызвал у нее чувство домашнего тепла.

Интересно, будет ли в семье, которую нашел для нее мастер Хуэй Нэн, так же тепло и уютно, как в семье Е?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение