Глава 2. Волшебные ветра (Часть 2)

Улькиорра чуть не умер от злости и смущения.

Почему-то, как только он оперся на правую руку, почувствовал резкую боль.

Черноволосый юноша осторожно потрогал правую руку.

Кажется… немного опухла?

Вывих?

Должно быть, вывих…

Только… это ощущение…

Похоже…

…Она вывихнута.

— Ой! Вывих! — воскликнула девушка, виновница происшествия, которая, похоже, имела кое-какие познания в медицине и сразу поняла, в чем дело.

При этом она схватила его за руку.

Улькиорра потерял дар речи.

— Что вы делаете?

— Мистер Улькиорра, пожалуйста, не двигайтесь! — Иноуэ Орихиме смотрела на него с серьезным выражением лица, ее большие янтарные глаза были сосредоточены на поврежденной руке. Другой рукой она взяла его за запястье.

— Пожалуйста, расслабьтесь, — она вдруг подняла голову и улыбнулась ему. — Я уже вправляла вывихи.

Улькиорре потребовалось некоторое время, чтобы понять, что она имеет в виду, и его и без того бледное лицо стало еще белее.

Оставив в стороне вопросы врачебной лицензии и медицинского оборудования, он хотел только спросить: «Женщина, вы собираетесь вправлять мне вывих прямо здесь, на церковной площади?»

Безрассудству должен быть предел.

Но девушка, похоже, не шутила.

Не успел он и рта открыть, как она начала вращать его руку.

— Сейчас будет немного больно, потерпите, пожалуйста, — она снова улыбнулась ему, словно успокаивая пациента.

— Вы…

Улькиорра хотел было возразить против этой абсурдной затеи, но не успел он ничего сказать…

—!!!

Внезапная острая боль в локтевом суставе лишила его способности говорить.

Какое там «немного»…

Иноуэ Орихиме вздохнула и посмотрела на застывшего юношу.

Она хорошо знала, какую боль вызывает вправление вывиха, и была очень удивлена, что он не издал ни звука.

Его лицо осталось совершенно бесстрастным.

Просто невероятно…

— Вы такой сильный, даже такую боль смогли вытерпеть, — сказала Орихиме с восхищением.

Мужчина не ответил, продолжая сидеть с тем же бесстрастным выражением лица.

Дело было не в том, что он терпел, а в том, что от боли не мог кричать.

Улькиорра с трудом проглотил комок в горле и встал. — …Дальше я сам справлюсь.

— А? — девушка не сразу поняла, что он имеет в виду. Когда он повернулся, чтобы уйти, она вскочила и схватила его за левую руку.

— Подождите, мистер Ульчи! Вы еще не до конца поправились!

— Отпустите мою руку, женщина. Я сам пойду в больницу.

— Нет… То есть, не нужно в больницу, я могу вылечить вас прямо сейчас!

Не дав Улькиорре понять смысл ее слов, девушка откуда-то достала тонкую длинную палочку.

Похоже на волшебную палочку?

Черноволосый юноша смутно вспомнил, что в мультфильмах, которые любил Вандервайс, были такие штуки.

Постойте, эта женщина же флейтистка в оркестре… Хотя в наше время подработка — не редкость, но он еще никогда не встречал флейтистов-магов… — ему очень хотелось высказать это вслух.

Девушка что-то тихо пробормотала, похожее на заклинание, и трижды коснулась его локтя палочкой.

— Готово, — сказала она с улыбкой и отпустила его руку.

— …

Улькиорра действительно потерял дар речи.

Такие волшебные истории годятся разве что для детей, в его возрасте любой нормальный человек не поверит…

Однако он вдруг почувствовал тепло в локте, а затем остатки боли и дискомфорта исчезли.

…Не может быть?

Черноволосый юноша посмотрел на глупо улыбающуюся девушку и попробовал пошевелить рукой.

— …

Ему очень не хотелось этого признавать, но он действительно был здоров.

Даже не знаешь, что сказать — удивительно или слишком неправдоподобно.

Однако в душе бесстрастного мужчины появилось что-то похожее на радостное возбуждение.

— …Послушайте, женщина.

— А? Вы еще где-то ушиблись?

— …Где тот верблюд? — Нужно было убедиться, что облако дыма не было галлюцинацией.

— Ах… это… магия со временем рассеивается… так что… вы же видели дым, мистер Ульчи?

Значит, это не было галлюцинацией…

— Такое большое облако дыма, наверняка кто-нибудь вызвал полицию. Мистер Ульчи, если не возражаете, давайте лучше убежим!

…Что?

— Почему я тоже…

Не дожидаясь, пока Улькиорра закончит фразу, Иноуэ Орихиме схватила его за руку и со всех ног бросилась бежать с места происшествия.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение