Глава 2. Волшебные ветра (Часть 1)

3.

Мистер Улькиорра Шиффер, которому обычно было все равно, сейчас пребывал в смятении.

Стол был завален чертежами, карандашами и другими принадлежностями, но мужчина, сидевший перед ними, не прикасался к ним.

Хотя и смотрел на них не отрываясь, с неизменным выражением лица.

— Вы отаку?!

Это был первый и последний вопрос, который задала ему эта девушка при их последней встрече.

Какой удар! Сокрушительный удар!

Отаку! Его приняли за отаку!

Улькиорра отбросил карандаш и чуть не схватился за стену.

Он носил шляпу и темные очки столько лет, и никто никогда не говорил, что он похож на отаку. Как эта женщина могла принять его, такого правильного, хорошего, здорового и целеустремленного (?), молодого человека за какого-то затворника?! (Хотя разве он сам не такой?)

С тяжёлым сердцем и не имея возможности выплеснуть свое раздражение, черноволосый мужчина решил выйти на солнце.

Голуби на площади перед церковью хлопали крыльями, выискивая еду. К сожалению, в будний день мало кто их кормил, поэтому голубям приходилось лишь изредка взлетать, а затем снова садиться на прежнее место.

Иноуэ Орихиме спряталась в узком переулке, тихонько открыла толстую книгу заклинаний и начала бормотать, практикуясь в произношении.

В последнее время она была занята оркестром и совсем забыла о собрании магов. Вспомнив, она поспешила наверстать упущенное в изучении магии.

Если она не будет как следует практиковаться, то Халлибел-сама ее накажет.

Девушка тяжело вздохнула.

В это время Улькиорра с мороженым Algida в руках проходил мимо церковной площади.

Это мороженое попросил его купить Ичимару Гин. Он сказал, что Вандервайс и Руби подрались из-за куска клубничного торта, и в итоге один из них нечаянно уронил торт на пол. Пришлось утешать рыдающих малышей мороженым.

Улькиорра ответил «Ага» и повесил трубку. Через двадцать минут, под полулюбопытным, полуозадаченным взглядом продавца, он расплатился за покупку.

Утром Тирути гадала ему и с серьезным видом сказала, что сегодня будет странный день.

Улькиорра даже не взглянул на нее и ушел.

Но если бы он был чуть внимательнее, то, возможно, не столкнулся бы так неожиданно с Иноуэ Орихиме.

Да, именно «столкнулся».

Разговор с Ичимару Гином навел Улькиорру на мысль: «Похоже, воспитывать детей — это очень хлопотно, а странных детей — еще хлопотнее. Интересно, почему Айдзен специально ищет себе проблемы?»

Именно поэтому он не заметил приближающейся опасности.

Внезапно раздался оглушительный грохот.

По звуку казалось, что копыта какого-то животного раскалывают старинные каменные плиты.

К этому добавился пронзительный женский крик и испуганные возгласы прохожих.

Черноволосый мужчина, что с ним случалось крайне редко, замечтался.

Когда он наконец пришел в себя, огромная тень уже нависла над ним.

Что?

В расширенных зрачках под темными очками отразилось высокое четвероногое существо.

Это мохнатое создание с горбом на спине… неужели…

Он ошеломленно смотрел на животное, которое теоретически не могло здесь появиться. В бледном солнечном свете с его спины упала хрупкая фигура.

…Прямо на него.

— Бабах!

Падение сопровождалось головокружением.

Перед тем как потерять сознание, Улькиорра успел подумать только об одном: «Откуда в центре Стокгольма взялся верблюд?»

— Бум!

В следующие несколько секунд верблюд, пробежавший несколько метров, внезапно растворился в облаке дыма и исчез без следа.

…Прямо как в мультфильме.

Улькиорра быстро пришел в себя и, опираясь на свои чувства, оценил ситуацию.

Девушка, которая буквально свалилась на него с неба, пыталась встать, но из-за вывихнутой лодыжки снова упала.

—!

Улькиорра почувствовал резкую боль в груди от удара ее головой.

Девушка, прижимая руку ко лбу, пробормотала: «Ой, как больно… Простите, я не хотела… Мне очень жаль… Ой, мистер Отаку…»

—……………

Да, это была та самая флейтистка.

4.

— Вместо того чтобы сидеть в оцепенении, лучше бы встали. Или вам нравится, когда окружающие смотрят на вас как на извращенца?

Удивляться будете потом. Сейчас их поза в глазах прохожих выглядела крайне непристойно, а ему совсем не хотелось, чтобы полиция забрала его в участок как хулигана… или жертву домогательств.

Но девушка, казалось, совсем не слышала его слов.

Черт, еще и очки слетели. Солнце в три часа дня довольно яркое.

— Женщина, вы меня слышите?

Разозлившись, он обхватил ее голову и, притянув к себе, громко произнес ей на ухо.

— А? Ой!… Простите, простите, простите…

Она торопливо встала, ее лицо покраснело.

«Иноуэ Орихиме, ты что, извращенка? Лежала на нем и не вставала… Тебя же арестуют!» — ругала себя девушка.

— И еще, я не «мистер Отаку».

Эта мысль приводила его в бешенство. Эта женщина все еще называла его «отаку»!

Он холодно схватил темные очки и, опираясь на правую руку, начал подниматься. Улькиорра планировал принять эффектную позу и представиться.

Но он успел только надеть очки наполовину и произнести: «Меня зовут Ульчи…», как снова рухнул на землю. Очки съехали на нос, на лбу выступил холодный пот. Выглядело это совсем не эффектно.

— У-ульчи… Мистер Ульчи, что с вами?!

Девушка в панике протянула руки, желая помочь, но не решаясь прикоснуться.

Какой еще Ульчи?!

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение