Листья существуют, преобразуя энергию солнечного света в собственную, поэтому нет лучшего материала для этого.
Орихиме открыла глаза и, увидев в своих руках сияющий шар, радостно воскликнула: — Мистер Улькиорра, получилось!
Сдерживая улыбку, Улькиорра поправил очки и, отведя взгляд, кивнул.
— Эй, ты, лысый болван!
Внезапно в лесу, где, казалось бы, были только они вдвоем, раздался сердитый голос маленькой девочки.
Листья зашелестели, словно появление кого-то встревожило эти тихие растения.
— Мистер Улькиорра… Они говорят, что Луна идет, — нервно сказала девушка, инстинктивно хватаясь за рукав Улькиорры.
И тут, прежде чем Улькиорра успел что-либо сказать…
Бабах!!!
Что-то большое свалилось с неба и врезалось в дерево. Это нечто выглядело как потрепанная голова швабры, только что вытащенная из мусорной кучи.
«Что это?» — подумал Улькиорра, чувствуя, как на его лбу появляются черные линии.
— Ух ты… Как впечатляюще… — пробормотала Орихиме, ошеломленно глядя на это.
«И что тут впечатляющего?!» — хотел воскликнуть Улькиорра. (Ты, наверное, думаешь, что твой бесполезный удар мечом был круче, да, безэмоциональный?)
Но прежде чем он успел закончить свою внутреннюю тираду, голова швабры зашевелилась.
«Что?!»
«В магическом мире даже мусор оживает?! (Да что с тобой…)»
Улькиорра не заметил, как за последние несколько дней, столкнувшись со слишком большим количеством сверхъестественных событий, его воображение разыгралось. (Загадка)
— Ой… Ох… Больно… Ай-ай-ай… — простонала голова швабры, садясь. Только тогда Улькиорра понял, что это человек. (Все молча переглянулись)
— Простите… Вы мистер Хирако? — спросила Орихиме, внимательно разглядывая голову швабры.
Странная стрижка и рваная одежда по-прежнему наводили на мысль о мусорной куче.
— А, я так и знал, это Орихиме! — голова швабры… то есть, мистер Хирако, встал, потирая спину и бормоча сквозь стиснутые зубы: — Эта Хиёри слишком сильно бьет.
— А, и правда мистер Хирако! А… почему вы вдруг упали с неба?..
— Ха… Ну… — Хирако устало взъерошил волосы, обнажив свои фирменные большие передние зубы. — Спросите у той, что наверху…
— А?
— Болван лысый, называй меня мисс Хиёри! — Внезапно черная тень обрушилась на гладкую голову Хирако.
Раздался громкий звук удара. (Хирако вспыхнул)
— …Мистер Хирако, вы… вы в порядке?! — Орихиме, явно испугавшись этого звука, бросилась к нему, чтобы осмотреть, но черная тень преградила ей путь.
Это была невысокая девочка с короткими светлыми волосами.
— Э… Здравствуйте?..
В такой ситуации поздороваться было довольно сложно, особенно когда собеседник смотрел на тебя так свирепо.
Прошло полминуты…
Хиёри фыркнула и снова пнула сбитого с ног Хирако.
— Не смей мне мешать, болван! Хочешь, я тебе сейчас кое-что оторву, лысый Шинджи?!
— Эй, зачем ты снова меня бьешь? По правилам, Орихиме выиграла, и ты должна их выпустить… Эй! Не пинай меня!
— Я не проиграла!
— Малявка, проиграла — значит проиграла. Чего стыдиться?
— Я сказала, что не проиграла, значит, не проиграла! Лысый, ты что, слепой? Их двое!! — возмущенно кричала девочка, сражаясь с мужчиной, который был намного выше ее, совершенно забыв о двух других людях, стоящих рядом.
16.
Орихиме беспомощно почесала затылок.
— Мистер Улькиорра, что нам теперь делать? — спросила она, повернувшись к молчаливому Улькиорре. Похоже, их драка не скоро закончится.
Может, им стоит обсудить дальнейший план действий?
— Разве он не сказал, что эта девчонка может нас выпустить?
— Э…
В планах Улькиорры, похоже, не было пункта «обсуждение». Все его внимание было сосредоточено на странной фразе «по правилам, Орихиме выиграла».
Он некоторое время наблюдал за дерущимися, которые уже перешли от борьбы к беспорядочным ударам.
Если словами их не остановить, придется применить силу.
Приняв решение, Улькиорра выхватил меч и вонзил его в землю между дерущимися.
По лезвию скользнул острый блик.
Стало немного прохладно.
И это…
…сработало. Драка прекратилась.
Подняв головы, они увидели перед собой острый меч и бесстрастного Улькиорру в темных очках.
— Выглядело довольно угрожающе. (Загадка)
— Эй, ты, что делаешь? — спросила девочка с взъерошенными светлыми волосами, смерив взглядом меч, а затем посмотрев на Улькиорру.
Улькиорра посмотрел на Хирако, у которого на одежде появилось еще несколько дырок: — Что значит «Орихиме выиграла»?
— А, это… — Хирако посмотрел на Улькиорру своими узкими глазами и почесал голову.
— Не смей говорить! Лысый болван! — Хиёри неожиданно ударила его кулаком.
— Черт, так ты мне все лицо испортишь! Ладно-ладно, я не скажу… Вот же морока.
Встав с земли, Хирако откинул длинные волосы назад и заговорил:
— В общем, раз вы добрались до сюда, значит, сможете снять эти чары. Рано или поздно у вас бы получилось и без нас, — он посмотрел на дующуюся Хиёри. — Но поскольку время в этом барьере течет иначе, чем в обычном мире, с тех пор, как вы вошли в лес, прошло уже два дня и две ночи. То есть у вас остался всего один день, чтобы добраться до замка. И не надейтесь, что мы поможем вам сократить путь. Вините себя, что потратили столько времени.
«Кто виноват, что мы потратили столько времени…» — подумал Улькиорра, чувствуя, как у него начинает дергаться глаз.
— Ладно, Хиёри, пусть проходят.
На этот раз его голос был серьезным, а не ленивым, как обычно.
— …Эй, ты, женщина, подойди сюда, — буркнула девочка, неохотно посмотрев на Орихиме.
— А?..
— Подойди, когда тебя зовут!
— …А… Хорошо.
Хиёри достала кинжал, порезала себе палец, а затем воткнула его в светящийся шар в руках Орихиме.
Золотой шар дрогнул, замерцал и начал менять форму, а затем на нем появились трещины.
— …Эм… — с беспокойством пробормотала Орихиме, глядя на разрушающийся шар света.
— Закрой рот и смотри! — рявкнула Хиёри, все еще хмурясь. Когда трещины достигли основания шара, она резко ударила по нему ребром ладони.
Как будто в последней предсмертной агонии, свет на мгновение вспыхнул так ярко, что стало больно смотреть, а затем, через несколько секунд, Орихиме почувствовала, что ее рука стала легче — шар света исчез.
— Готово.
Голос девочки прозвучал с облегчением.
Орихиме моргнула.
— Эй, чего застыла? — крикнула Хиёри.
Орихиме заметила, что, хотя свет в ее руках исчез, на листьях деревьев появились золотые осколки, которые мерцали.
— Идите по этой дороге, и скоро выйдете из леса, — улыбнулся Хирако.
Но в следующую секунду Хиёри снова пнула его.
— Спасибо вам, мистер Хирако, Хиёри. До свидания, — сказала Орихиме, поклонившись, и побежала догонять Улькиорру.
— Черт, почему она сначала назвала тебя по имени?! И почему тебя она назвала «мистер», а меня — просто по имени?!
— Потому что я взрослый, а ты — ребенок…
— Замолчи! Ты тоже меня недооцениваешь?!
…
Эти двое могут поссориться из-за чего угодно.
(Нет комментариев)
|
|
|
|