Глава 4

Фэн Юань, подавляя боль, перевела дух.

— Говорите, — сказала она.

— Во-первых, — старушка подняла палец, — уберись в доме. У ручья есть вода, он недалеко, нужно помыть пол и вытереть пыль.

— Во-вторых, у меня есть две курицы. Каждый день очищай зерно от шелухи и корми их. И еще, отныне вари лекарство сама. Варить нужно час, в той печи. Следи за огнем, если переваришь, лекарство потеряет свои свойства.

Фэн Юань никогда раньше не делала ничего подобного, но, подумав, решила, что это не так уж и сложно, и кивнула.

Старушка с неодобрением осмотрела ее.

— Лекарь сказал, что через месяц ты поправишься на семь десятых. Сейчас самое время размять кости. Ты так долго лежала, пора вставать.

Фэн Юань вздохнула, нахмурилась, а затем улыбнулась.

— Хорошо. Спасибо вам.

Старушка ушла. Она сказала, что вернется, когда солнце коснется верхушки третьего дерева у ворот.

Фэн Юань медленно подобралась к двери, с трудом оперлась о стену и, собравшись с силами, выпрямилась. Преодолеть небольшой порог оказалось так же сложно, как и дойти до двери.

Руки и ноги дрожали, Фэн Юань думала, что упадет, но ей все же удалось найти чашу с лекарством. Внутри была та же черная жидкость. Она выпила все залпом, сдерживая рвотные позывы.

Она не знала, что такое шелуха, поэтому обошла весь дом и двор. К тому времени, как она нашла зерно и очистила его, боль почти утихла. Пару раз она падала, ударяясь о землю, но поднималась и шла дальше.

Вспомнив, что чистила старушка, Фэн Юань нашла какую-то посуду, насыпала туда зерна, отнесла курам и, рассыпав перед ними, вернулась, прихрамывая.

Потом она вспомнила, что нужно принести воды.

Взяв деревянное ведро, она пошла к ручью, как сказала старушка. Вода в ручье была чистой и прозрачной, вокруг царила удивительная тишина и покой.

С трудом наклонившись, она набрала воды, но ведро оказалось лишь наполовину полным. Передохнув, она снова набрала воды, и так несколько раз, пока ведро не наполнилось.

Идя обратно, Фэн Юань почувствовала прилив знакомой духовной энергии. Она замерла, и часть воды выплеснулась из ведра.

Поспешно подняв ведро, она с недоверием попыталась собрать энергию. В ней действительно теплилась духовная сила, но она не могла проникнуть в ее меридианы.

Ее меридианы были разрушены, и сколько бы духовной энергии ни было вокруг, это ничего не меняло.

— Фэн… Юань…

Ведро с грохотом упало на землю, вода разлилась.

Фэн Юань обернулась и увидела на дереве молодого человека в шелковом одеянии. Сквозь листву пробивались солнечные лучи, делая его кожу еще белее. Он был одет во все черное, с красивыми чертами лица и родинкой под глазом. В уголках его глаз таилось что-то особенное, непередаваемое.

— Ты Фэн Юань?

Фэн Юань была уверена, что никогда его не видела, и он не был похож на небожителя.

Но, глядя на него, она испытывала странное чувство знакомства.

Не в силах разгадать эту загадку, Фэн Юань спокойно ответила:

— Да.

Наклонившись, она подняла ведро, посмотрела на солнце и направилась к дому.

Молодой человек легко спрыгнул с дерева и улыбнулся.

— Я искал тебя. Куда ты бежишь?

Фэн Юань почувствовала тяжесть в груди. Ей совсем не хотелось видеть кого-либо из Небесного мира, а этот незнакомец казался еще большей проблемой. Поэтому она промолчала и продолжила свой путь.

В следующий миг ведро вырвалось из ее рук и полетело в сторону ручья. Фэн Юань, встревожившись, ускорила шаг, споткнулась и упала на землю, почувствовав острую боль.

Молодой человек в черном удивился, применил заклинание и помог Фэн Юань подняться.

— Зачем так кланяться?

— Фэн Юань, ты меня не знаешь, а я тебя знаю. Раз уж это наша первая встреча, я подарю тебе подарок, а потом заберу его обратно.

Как только он произнес эти слова, Фэн Юань почувствовала, как по ее телу разливается тепло. Ее меридианы… ее меридианы начали восстанавливаться!

Этот человек исцелил ее разрушенные меридианы!

Кто же он такой?

Очнувшись, Фэн Юань увидела перед собой полное ведро с водой.

Сжав губы, она направила энергию по меридианам, поглощая духовную силу. Хотя в мире смертных духовной энергии было немного, ее состояние действительно улучшилось.

Даже с этой крупицей духовной силы в ее сердце зародилась новая надежда.

Крепко сжав руки, Фэн Юань посмотрела на небо, в котором отражалась сгущающаяся ночная тьма.

Духовная сила вернулась, но нога все еще болела. Когда Фэн Юань добралась до дома, вокруг уже сгущались сумерки, и слышался только лай собак.

Как только она вошла, старушка, не глядя на нее, начала месить тесто на деревянной доске.

Фэн Юань медленно подошла к ней.

— Бабушка, что это?

Старушка равнодушно ответила:

— Мантоу.

Сегодня Фэн Юань впервые узнала, что такое голод. В полдень у нее урчало в животе, но она хотела закончить работу, и позже голод утих. А вечером ей вдруг очень захотелось есть.

Она еще ничего не пробовала в мире смертных.

Пока старушка месила тесто, Фэн Юань, пользуясь тусклым светом от лампы на столе, подошла к двери и немного побрызгала пол водой. После вчерашнего дождя пол был еще влажным, поэтому много воды не понадобилось.

Ночь сгущалась, цвет неба менялся от индиго к темно-синему. Дом и двор словно сливались воедино.

Приготовление мантоу требовало времени, поэтому старушка быстро обжарила дикорастущие травы и испекла лепешку. Разломив ее пополам, она одну половину протянула Фэн Юань, а другую, вместе с травами, начала медленно жевать.

Фэн Юань ела не спеша. Вскоре она почувствовала, что немного насытилась, и по ее телу разлилось тепло.

Убрать со стола было несложно. После ужина старушка села вышивать при тусклом свете лампы.

Когда лампа погасла, Фэн Юань легла на кровать и, применив свою слабую магию, перенесла старушку на кровать, чтобы та могла поспать. Затем она тихо вышла из дома и, дойдя до густого леса, начала медитировать.

Холодный ночной воздух и тепло духовной энергии создавали хрупкое равновесие.

Ночь была прохладной, лунный свет серебрился на земле.

В последующие дни Фэн Юань работала днем, а в свободное время тренировалась. Время от времени она встречала того загадочного молодого человека. Дни летели незаметно, и в мгновение ока прошел месяц.

— Ты так долго не спрашивала моего имени.

Фэн Юань взяла серп и начала косить траву.

— Я не спрашивала, а ты не говорил. Если и есть в этом вина, то она лежит на нас обоих.

Он не рассердился, а только улыбнулся.

— Хорошо, тогда запомни, меня зовут Доу Я.

— Доу Я? Я запомнила.

Доу Я снова спросил:

— Не хочешь узнать, кто я?

— Доу Я — это Доу Я, — Фэн Юань продолжала косить траву. — Где бы ни был Доу Я, он всегда Доу Я.

Доу Я рассмеялся так сильно, что его лицо исказилось.

Фэн Юань с удивлением посмотрела на него.

— Что смешного?

Он промолчал.

Видя, как он смеется до слез, как покраснели уголки его глаз, Фэн Юань почувствовала что-то странное, но ее лицо оставалось бесстрастным. Собрав скошенную траву, она продолжила косить.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение