Глава 7: Пожирание душ (Часть 2)

— Как может существовать на свете такая глупая женщина, как ты? Мы с ним уже спали вместе, а ты всё ещё питаешь иллюзии?

Он усмехнулся, в его голосе звучала насмешка.

Он был на полголовы выше её и стоял против света, так что тень падала ей на плечи, делая его насмешку ещё более гнетущей.

— Янь Шэн, у нас с тобой ничего не выйдет. Всё, что было раньше, — лишь мимолётное увлечение, а ты приняла это всерьёз.

— Ты знаешь, я не привязываюсь к вещам надолго. К тебе — тоже. Я устал. Будем считать, что этот год был просто сном.

— Забудем друг друга, а при встрече сделаем вид, что незнакомы.

Женщина в синем пошатнулась, едва не отступив назад.

Она прижала руку к груди, ей стало трудно дышать.

— Почему ты решаешь всё сам? Год жизни — неужели так легко всё перечеркнуть?

— Разлюбил — значит, разлюбил!

Его взгляд стал ещё холоднее. Он отвернулся, не желая даже смотреть на неё.

Она вдруг рассмеялась.

В её руке сверкнул холодный блеск — появился меч. Схватившись обеими руками за острое лезвие, она направила его себе в грудь.

— Разлюбил… Тогда тебе не будет больно, если я умру, верно?

Она с трудом сдерживала слёзы, не позволяя им затуманить взор.

Она неотрывно смотрела ему в лицо.

Но видела лишь выражение холоднее тысячелетнего льда, в его глазах не было ни малейшего волнения.

Она всё поняла.

Она вдруг рассмеялась вслух. Окровавленными руками она вытащила меч, обагрённый её кровью, и бросила к его ногам. Меч со звоном ударился о камни.

Она повернулась и, унося с собой алую рану, прошла по длинной галерее и растворилась в безбрежной ночи.

Мужчина на мгновение застыл, его взгляд провожал её удаляющуюся фигуру.

Он вдруг крепко сжал бумажный зонт. Поток света пробежал по его руке вверх по ручке зонта. Достигнув спиц, свет вспыхнул и взорвал зонт на множество осколков.

Никто не знал, что этот зонт он всегда держал для неё.

В глазах у него помутилось, руки и ноги ослабли, и он рухнул на землю.

Свернувшись калачиком, он лежал на холодных синих плитах, и его била неудержимая дрожь.

Неизвестно, сколько времени прошло, прежде чем он медленно поднялся и вошёл в зал.

Он обошёл трон сзади, нажал на что-то, и перед ним открылась потайная комната. Он вошёл туда, опустив голову.

Спустившись по множеству каменных ступеней, он оказался в узком тёмном проходе, который внезапно расширился.

В каменных стенах были вделаны ряды подсвечников, их огонь ярко освещал пространство. Даже плиты из синего камня на полу отсвечивали тёмно-красным флуоресцентным светом.

Нет, это был не флуоресцентный свет!

Присмотревшись, можно было увидеть, что это нечто покрывало плиты — вязкое, зловонное… это была кровь!

Он шёл, не опуская головы и даже не глядя под ноги, словно привык к этому. Ступая по крови, он двинулся вглубь.

Вскоре он остановился.

Здесь потайная комната заканчивалась. Пространство стало ещё шире, высоким, как два больших зала, напоминая огромный пещерный зал.

Огонь светильников на стенах освещал каждый уголок.

Он стоял в самом центре, у его ног находился квадратный бассейн размером в один чжан.

Он присел на корточки, опустил руку в бассейн и помешал красную жидкость, затем вынул руку.

Словно испытывая отвращение, он стряхнул руку, и красная жидкость стекла с неё без остатка.

— Как продвигаются дела?

Его голос эхом разнёсся по залу. Хотя вокруг были только каменные стены и никого не было видно, ему ответил другой голос.

— Всё, что приказал господин, подчинённый выполнил. Можно начинать формацию.

Едва голос умолк, одна из каменных стен вдруг замерцала лазурным светом, а затем из неё вышла фигура — это был тот самый мужчина в синем.

Мужчина в красном кивнул и низким голосом произнёс:

— Тогда начинай.

Получив приказ, Цин И повернулся лицом к стене.

Он взмахнул руками, и на всех четырёх стенах внезапно появились трещины. Затем куски камня начали отваливаться, и вскоре открылось то, что было скрыто за ними.

За стенами оказалось другое огромное пространство, в несколько раз больше того, где они стояли.

А внутри него находилось бесчисленное множество людей, плотно стоявших друг к другу. Сотни, а может, и тысячи голов!

— Убей их.

В его голосе не было ни капли сомнения.

Цин И на мгновение замер, слегка нахмурившись.

— Господин уверен?

— Просто выполняй приказ, — равнодушно ответил мужчина в красном. — Если и будет какое-то возмездие, я один понесу этот грех убийства.

Взгляд Цин И помрачнел, но он всё же стиснул зубы и согласился.

Он повернулся к стоящим за стеной смертным. Взмахом руки его меч превратился в сотни длинных игл толщиной с палец.

Он снова сложил печать, и иглы выстроились в формацию, словно густой дождь, нависший над людьми.

Цин И указал рукой, и иглы дождём устремились вниз, быстрые как молния. Каждая игла целилась точно в голову!

Но когда иглам оставалось лишь мгновение до цели, из ниоткуда возник строй мечей. Сотни призрачных клинков появились одновременно, каждый напротив своей иглы, и сбили их все до единой.

— Так ты тоже убийца, не моргнув и глазом! Чуть было не поверила твоим лживым речам!

Мечи расчистили путь. Хуа И и Шэ Юэ пронеслись сквозь ветер и в мгновение ока оказались перед ними, обрушив удары на две фигуры.

Цин И вернул свой меч в руку и метнулся вперёд, чтобы отразить атаку.

Но он действовал в спешке и был ранен. Удары Хуа И и Шэ Юэ были чрезвычайно сильны. Как только три меча столкнулись, Цин И отбросило взрывной силой. Он ударился о землю и не смог подняться от тяжёлых ран.

Шэ Юэ тут же подскочила к нему и прижала ногой к земле.

Хуа И приземлилась перед мужчиной в красном. Сжимая Ци Цзюэ, она встала напротив него.

— Глава города Лянь И, так ты тоже создатель мертвецов! Я-то думала, ты действуешь не по своей воле, поверив словам Цин И. Думала, злой дух вселился в тебя и твоими руками убивает людей. Но не ожидала, что ты и сам такой жестокий и безжалостный, на твоих руках кровь бесчисленных жертв!

— Убив их, что ты собираешься делать дальше? Восполнить ряды уничтоженных мертвецов и завершить свою великую формацию? Цин И говорил, что она для подавления злых духов, но теперь ясно — с этой формацией точно что-то не так!

— Ты следила за мной?

Глаза Лянь И налились кровью, сосуды в них лопнули.

Вокруг него поднялся ледяной ветер, ударивший в Хуа И.

Он явно намеревался убить её.

— Снова и снова ты рушишь мои великие планы! Похоже, только убив тебя, я смогу продолжить!

— Я не знаю, кто ты, и не знаю, какая между нами вражда. Но если ты упорно будешь мешать моим великим делам, неважно, на чьей ты стороне — света или тьмы, кем бы ты ни была, сегодня ты умрёшь!

Автор хочет сказать: Спасибо за прочтение

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение