Глава 6: Расчёт (Часть 1)

Когда они вернулись в глубокую долину, кровавый запах уже рассеялся.

Шэ Юэ убрала Бай Ли и прислонилась к дереву. Увидев, что Хуа И приземлилась, она подошла к ней.

— Генерал, удалось догнать его?

Хуа И покачала головой, её лицо было серьёзным.

— Тогда что нам теперь делать? Если мы не найдём его, то не сможем помешать ему убивать людей и создавать мертвецов. Даже если мы уничтожили трупы здесь, он просто создаст новых, и всё будет напрасно.

Хуа И на мгновение замолчала, в её голове уже созрел план.

Её взгляд прояснился, и она твёрдо сказала:

— Отправляемся в Пинчэн.

Шэ Юэ была в полном недоумении, слова Хуа И сбили её с толку ещё больше.

— Пинчэн? Пинчэн как-то связан с личностью создателя мертвецов?

Хуа И слегка кивнула.

— Во всей этой истории до сих пор нет никаких зацепок. Чтобы разобраться в происходящем, нужно начать с человека, в которого вселился создатель мертвецов.

— Это место ближе всего к Пинчэну, поэтому я предполагаю, что тот человек родом оттуда.

— Здесь нет изобилия духовной энергии. Если бы он был из другого места, ему не было бы нужды проделывать такой долгий путь, чтобы установить формацию в этой долине. Это нелогично.

— К тому же, если бы он был чужаком и творил злодеяния на территории Пинчэна, разве глава города остался бы в стороне? Позволил бы ему бесчинствовать?

— Это маловероятно. Поэтому я предполагаю, что он может быть только из Пинчэна, причём занимать высокое и влиятельное положение.

— А кто в Пинчэне знатнее или могущественнее главы города? Будь я на месте создателя мертвецов, я бы в первую очередь подумала именно о главе города.

Выслушав объяснения Хуа И, Шэ Юэ разобралась в её рассуждениях.

Она согласно кивнула:

— Генерал говорит верно. Используя статус главы города, он может убивать людей и создавать мертвецов в Пинчэне, и никто не осмелится вмешаться. У него также достаточно возможностей, чтобы скрыть это дело. Это действительно лучший выбор.

— К тому же, чтобы попасть в мир смертных, необходим Фаньчэнь Лин. Этот артефакт трудно достать. Создатель мертвецов либо использовал личность главы города, чтобы обманом заполучить Фаньчэнь Лин, либо вступил в сговор с Цзин Цзюнем и получил указ.

— Таким образом, он смог действовать по своему усмотрению, что и привело ко всей этой череде событий.

— Жаль только, что мы не поймали того человека.

— Раз уж генерал предполагает, что это глава Пинчэна, почему бы не сообщить генералу Фэн Сюй? Пусть она отправит воинов устроить засаду у резиденции главы города. Даже если у создателя мертвецов три головы и шесть рук, боюсь, ему не уйти!

Хуа И посмотрела на серьёзное лицо Шэ Юэ, её ясные глаза были по-детски наивны и полны простодушия.

Вот только она слишком упрощала ситуацию.

— Этот создатель мертвецов гораздо сильнее, чем нам показалось.

— Сражаясь с нами, он действовал не в полную силу, явно сдерживался.

— Я преследовала его до горы и обнаружила, что тамошняя персиковая роща и дворец были созданы с помощью магии иллюзий.

— Поддерживать иллюзию целой горы и при этом иметь силы сражаться с нами… его мощь определённо превосходит наши ожидания. Возможно, он ненамного уступает Фэн Сюню.

— К тому же, пока это лишь догадки, у нас нет доказательств. Действовать так опрометчиво… Генерал не станет отправлять войска.

— Мы должны сначала подтвердить наши предположения, чтобы иметь законные основания окружить резиденцию главы города и арестовать создателя мертвецов.

Услышав слова Хуа И, Шэ Юэ внезапно всё поняла. Одновременно её охватил холодок и смутное предчувствие.

— Во время боя нам пришлось объединить усилия, чтобы отбросить его, а он при этом ещё и тратил часть сил на поддержание иллюзии… Похоже, он действительно грозный противник!

Шэ Юэ вызвала Бай Ли и взмахом рукава подняла лёгкий ветерок, который тут же сделал её тело невесомым.

Она собралась подняться на мече и отправиться в Пинчэн на разведку.

Вдруг её штанина натянулась — что-то неожиданно схватило её за край одежды.

Она опустила голову и увидела руку мертвеца.

Суставы пальцев уже сгнили, обнажая гнойные кости. Тело было глубоко зарыто в жёлтую землю, наружу торчали лишь две руки, царапающие землю.

Шэ Юэ решительно отрубила обе руки, но это лишь разъярило тварь. Голова резко высунулась из земли и начала кусаться во все стороны.

Она взмахнула мечом, и порыв ветра отсёк голову.

Однако тело продолжало вырываться наружу.

Шэ Юэ наконец рассердилась. Взмахнув рукавом, она направила поток чистого ветра, тайно вложив в него духовную силу.

Только что скалившийся призрак мгновенно растворился в ветре, превратившись в лужу гноя.

— Создатель мертвецов позволил Иньским мертвецам разбежаться, — сказала Шэ Юэ. — Боюсь, несколько окрестных гор, а то и близлежащие города уже захвачены.

— Если это будет распространяться и дальше, то когда Янь Ши будут готовы, непременно начнётся великий хаос.

Хуа И согласно кивнула, её брови были нахмурены, в голосе слышалась тревога:

— Времени у нас осталось мало. Раз создатель мертвецов знает, что мы его ищем, боюсь, он ускорит процесс. Возможно, Янь Ши будут готовы ещё до рассвета.

— Сейчас главное — как можно скорее отправиться в Пинчэн и выяснить правду, по крайней мере, убедиться, является ли одержимый главой города Пинчэна.

До сих пор они не имели ни малейшего представления о происходящем.

Слишком много загадок, и ни одной зацепки.

Какова цель создателя мертвецов?

Если это месть или стремление к власти, то это не выдерживает критики.

Создание мертвецов — дело хлопотное и трудоёмкое, да и польза от них невелика.

Хотя Янь Ши сильны, по сравнению с бессмертными воинами и генералами они всё равно значительно уступают.

Даже с такой армией марионеток он не сможет поднять большую волну.

Нынешняя ситуация походила на стоячее болото: чем больше его мутишь, тем грязнее оно становится.

Время поджимало, всё требовало немедленного решения.

Скрытые тайны можно было раскрыть, только добравшись до Пинчэна.

Мысли Хуа И неслись вскачь, она застыла надолго.

Шэ Юэ легонько тронула её, и та словно очнулась.

Она призвала свой меч Ци Цзюэ и ясным голосом произнесла:

— Отправляемся в Пинчэн.

Только она собралась подняться на мече, как в животе снова возникло жжение.

Острая боль мгновенно распространилась по всему телу, сопровождаемая ощущением дурноты, затуманившей сознание.

Она внезапно рухнула вниз, без всякого предупреждения.

Она повела глазами — вокруг была кромешная тьма.

Веки словно что-то сдавливало. Она чувствовала, как вокруг её тела медленно течёт холодная жидкость.

Хуа И с усилием приоткрыла веки, и жидкость тут же хлынула, заливая глазные яблоки.

Перед глазами всё было туманно-синего цвета.

Сверху пробивалось несколько слабых лучей света, рябь на воде отбрасывала неровные, дрожащие тени.

Она… под водой?

Холод стимулировал мозг, и сознание начало понемногу возвращаться.

Хуа И изумлённо распахнула глаза, глядя на незнакомую обстановку.

Она не могла понять, как вдруг оказалась здесь.

Она изо всех сил попыталась поплыть вверх, но обнаружила, что попала в поле духовной энергии. Таинственная сила сковала её конечности, не давая пошевелиться.

Знакомое жжение в животе снова вспыхнуло.

Боль пронзила все духовные точки её тела, и одновременно её окутал круг красного света.

Ей казалось, что в животе вот-вот прожжётся огромная дыра. Незнакомая сила хлынула по её меридианам, подчиняя себе тело.

Она непроизвольно откинулась назад, и жжение медленно поползло вверх от живота.

Наконец, та самая жемчужина прошла через горло, вылетела изо рта и вспыхнула перед ней ослепительным алым светом.

Призрачное сияние разлилось в тёмной воде, колыхаясь вместе с ней, словно в волшебном сне.

Перед ней в свете сконденсировался круглый объект — это было сияющее чистым светом серебряное зеркало.

Оно появилось под водой без всякой причины.

Ослепительный поток света окружал огромное зеркало, очерчивая его раму.

В зеркале появилось её отражение.

Но вдруг она поняла, что это не она.

Женщина в зеркале была одета так же, как она, и края её одежды тоже колыхались в воде.

Её внешность была точной копией, до мельчайших деталей кожи.

Но было одно отличие — её глаза были закрыты.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение