Глава 6: Расчёт (Часть 2)

Она поняла — это было вовсе не зеркало!

Это был проход, созданный с помощью иллюзии.

Та женщина была душой из другого, тёмного мира, а это «зеркало» — каналом, связывающим её с этим миром.

Увидев эту жуткую сцену, Хуа И, несомненно, была потрясена, её дыхание замерло.

В тот же миг тело женщины окутал круг красного света. Внезапно она открыла глаза, тёмные, как ночное небо, и её пустой взгляд устремился в сторону Хуа И.

На её губах появилась едва заметная улыбка.

— Кто ты? Что ты собираешься делать?

Её голос почти дрожал.

Улыбка на губах женщины в зеркале стала шире, уголки глаз слегка изогнулись.

Хотя зрелище было не из приятных, нельзя было не признать, что улыбка делала её невероятно красивой.

Женщина поманила её рукой, медленно протягивая руку к Хуа И.

Поверхность зеркала слегка исказилась, и белые пальцы прошли сквозь неё. Длинные рукава медленно погрузились в воду вслед за рукой, а затем и всё её тело.

Она пересекла пространство зеркала и, словно лёгкий пух, поплыла в воде, медленно приближаясь к Хуа И.

Глядя на это точь-в-точь такое же лицо, Хуа И почувствовала робость.

Хотя на лице женщины была улыбка, в её глазах, казалось, отражалась безграничная печаль. Чёрные зрачки были тёмными и неподвижными, как стоячая вода.

Они походили на чёрную дыру, способную поглотить всё, без единой искры света.

Она приблизилась к ней, и под её ледяной улыбкой Хуа И показалось, что вода вокруг стала на несколько градусов холоднее.

Она неосознанно хотела отступить, но была запечатана на месте.

— Тебя зовут Хуа И?

Женщина наконец заговорила. Её голос был немного резким и прозвучал неожиданно в этой тишине.

Сердце Хуа И ёкнуло, лицо немного побледнело.

— Ты знаешь меня?

Женщина едва заметно дёрнула уголком губ, печаль в её глазах усилилась.

Её тёмные очи были мертвенно-спокойны, казалось, они в любой момент могли поглотить её саму, поглотить всё вокруг.

Она не ответила, лишь внезапно приблизилась и обняла Хуа И за талию.

Их тела соприкоснулись так близко, что ледяное прикосновение проникло сквозь кожу Хуа И, давая понять, что в этой женщине нет тепла.

Когда она проходила мимо, вода даже не колыхнулась.

Красный свет распространился по её бледной коже, делая её фигуру призрачной, словно иллюзию.

В ней не осталось и следа человеческого. Хуа И была уверена — это душа.

Она не могла не удивиться и не испугаться: с какой целью Фэн Сюнь заставил её проглотить эту жемчужину?

После того как она проглотила её, у неё выросли крылья, она превратилась в Яо Шэ, необъяснимым образом обрела огромную духовную силу и так же необъяснимо встретилась здесь с этой женщиной.

Было ли это просто совпадением, или она уже попала в ловушку, где всё было взаимосвязано?

Она резко спросила:

— Кто ты, чёрт возьми? И что это за жемчужина?!

Женщина тихо рассмеялась ей в ухо и прошептала:

— Ты когда-нибудь слышала о цветах-близнецах? У цветов-близнецов рождение одного означает смерть другого. Мы обе прокляты судьбой.

Её голос постепенно стал сдавленным.

— Но тебе повезло больше, чем мне…

— Что ты имеешь в виду?

Хуа И слушала как в тумане, понимая лишь, что эта женщина как-то связана с ней.

Её окутывала огромная тайна, из которой, казалось, становилось всё труднее выбраться.

Она хотела что-то сказать, но её губы внезапно были прикрыты нефритовыми пальцами женщины.

— Тсс, кто-то зовёт тебя…

Женщина медленно отпустила Хуа И, приблизила своё лицо к её лицу и вблизи рассмотрела его черты.

Она нежно погладила её по щеке, и в её глазах, казалось, промелькнуло какое-то утешение.

Улыбка на её губах по-прежнему была полна глубокого, непостижимого смысла.

Она медленно отступила назад, свет вокруг её тела постепенно потускнел, и она снова прошла сквозь «зеркало», а затем исчезла вместе с серебряным зеркалом, словно мыльный пузырь…

Хуа И резко села на земле, её лицо было смертельно бледным, на лбу выступили мелкие капельки холодного пота, которые теперь стекали по вискам.

Этот сон был поистине странным и оставил после себя долгий страх, сердце бешено колотилось.

— Генерал, вы очнулись! Вы так внезапно потеряли сознание, я ужасно испугалась! К счастью, ваш пульс был в норме, и вы наконец пришли в себя.

Нахмуренные брови Шэ Юэ наконец разгладились, камень с души упал.

Хуа И всё ещё не отошла от потрясения, но слова Шэ Юэ немного привели её в чувство.

Она слабо улыбнулась, чтобы успокоить её.

— Возможно, это из-за той жемчужины. Фэн Сюнь бросил меня в озеро и велел подобрать её — определённо у него был какой-то замысел.

— Только что я без причины попала в сон, где увидела женщину, точь-в-точь похожую на меня. Она обняла меня и говорила странные вещи, отчего мне стало страшно.

— Не знаю, чего добивается Фэн Сюнь, и что во мне такого, из-за чего он стал бы плести интриги?

— Этот злой дух Фэн Сюнь слишком зарвался! Как он посмел строить козни против генерала! Пользуется своей силой и творит что хочет!

— Такое злодеяние нельзя прощать! Когда мы снова увидим его, он обязательно заплатит за это!

Гнев Шэ Юэ было не сдержать, сердце наполнилось сожалением.

Она отсутствовала всего один день, а генерал уже стала жертвой интриг, и она ничем не могла помочь.

Раньше генерал всегда защищала её, а она никогда ничего для неё не делала. Теперь она беспомощно смотрела, как та попала в опасную ситуацию, и не могла ничего исправить…

— Он не собирался убивать меня сразу, поэтому использовал жемчужину, чтобы заложить скрытую угрозу. Возможно, он прикончит меня, когда придёт время завершить его план.

— До тех пор моя судьба в его руках, он контролирует мою жизнь и смерть.

— За последние месяцы он совершил преступления в разных местах, нарушая порядок в мире. У меня смутное чувство, что у него есть какой-то большой замысел, и я, возможно, лишь одно из звеньев в его цепи.

— Моё время, возможно, уже пошло на убыль. За оставшееся время я должна раскрыть это дело и поймать его. Прежде чем он нанесёт удар, я должна заставить его уничтожить эту жемчужину. Только тогда появится шанс.

Хуа И почувствовала холодок в сердце. Не успев добиться успеха, она уже оказалась в ловушке. С самого начала он манипулировал ситуацией, играл ею, и её жизнь висела на волоске.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение