Глава 5: Одержимость (Часть 1)

Хуа И нахмурилась, глядя на него.

Если говорить о призраке в красном, убивающем людей и создающем мертвецов, её первой мыслью был Фэн Сюнь. Но, сравнив их взгляды, она убедилась, что это не он.

Одного взгляда Фэн Сюня было достаточно, чтобы запомнить его навсегда.

Его глаза были холодными и глубокими, таящими в себе мёртвую тишину и отчаяние, они не могли снова стать ясными.

Слушая его слова, Хуа И была сбита с толку. Всё это было странно и непонятно.

Но если он говорил правду и не скрывал свою силу намеренно, то его два совершенно разных состояния можно было объяснить лишь одним.

Внезапно у неё появилась догадка. Она подняла меч, и холодный свет устремился к его телу.

Сияние меча, несущее яростный ветер, обрушилось на него и взорвалось рядом.

Но он двигался быстро, легко уклонился и взмахом руки создал барьер, полностью погасивший ауру меча.

Вспыхнул белый свет — меч Бай Ли атаковал сбоку, объединившись с Ци Цзюэ, заставив его обороняться с двух сторон.

Мечи летали вокруг него, но он стоял спокойно, лишь сгущая духовную энергию в щит, не позволяя им приблизиться.

Атаки мечей резко усилились. Объединив силы, обе женщины высвободили духовную мощь клинков. Впереди вспыхнул ослепительный свет, поглотивший его фигуру.

Хуа И, быстрая как молния, погрузилась в свет и мгновенно появилась рядом с ним.

Воспользовавшись тем, что он был занят мечами, она нашла брешь в его защите, шагнула вперёд и схватила его за запястье.

Но тот отреагировал молниеносно, тут же выдернул руку и одновременно ударил ладонью, отбросив её назад.

Затем он гневно взмахнул длинными рукавами, создав волну ци, которая вернула оба меча в руки их владелиц.

— Что ты делаешь?

Мужчина нахмурился, глядя на Хуа И, в его голосе звучало скрытое раздражение.

Она помолчала мгновение, её мысли стремительно неслись. Внезапно, словно что-то поняв, она загадочно улыбнулась.

— Так вот оно что!

Шэ Юэ в полном недоумении посмотрела на неё.

— Генерал, что вы поняли?

Хуа И улыбнулась и, глядя на мужчину, сказала:

— То, что Шэ Юэ повергла тебя на землю, действительно было потому, что твоя сила уступала её.

— То, что позже ты у меня под носом бросился душить Цин И, а я ничего не заметила, — это тоже действительно твоя сила.

— Ты не лгал. Оба раза это была твоя сила. Вот только «ты» прежний и «ты» нынешний — не один и тот же человек, верно?

— Значит, ты не скрывал свою силу, а просто не мог её применить, потому что человек, который был в этом теле раньше, — это вовсе не ты!

Хуа И встретилась с ним взглядом, её голос стал ниже.

— Техника вселения, не так ли?

Услышав это, мужчина резко помрачнел, явно ошеломлённый.

Он прищурил свои узкие глаза феникса, прежнее пренебрежение сменилось пристальным взглядом.

Алые зрачки стали ещё ярче, всё больше напоминая кровь.

Спустя долгое мгновение он холодно усмехнулся, уголки его губ изогнулись в странной усмешке, а голос приобрёл чарующие нотки.

— Генерал и впрямь умна, ни единой ошибки.

— Но мне очень любопытно, как ты догадалась?

Догадка подтвердилась. Хуа И наконец почувствовала себя увереннее. Она ответила ему многозначительной улыбкой и начала объяснять:

— Только что Шэ Юэ избила тебя до крови, ты упал с большой высоты, и в критический момент падения не использовал духовную силу для смягчения удара. Это значит, что тогда ты действительно был не в силах сопротивляться.

— Твои тяжёлые раны — не ложь.

— Скажи, как тяжелораненый человек мог у меня под носом схватить другого за шею так, чтобы я не заметила?

— Маловероятно. Поэтому я и начала подозревать.

— Я спровоцировала тебя на атаку и схватила за запястье, чтобы проверить твой пульс. Как я и ожидала, пульс оказался слабым и неровным.

— С таким пульсом невозможно двигаться так свободно, как ты сейчас.

— Ты обратил внимание на раны на своём теле?

— Они всё ещё кровоточат, но на твоём лице нет и тени боли.

— Твоё тело из плоти и крови, а не из камня. Даже если ты очень терпелив, невозможно быть таким непринуждённым.

— Это второе слабое место.

— Цин И назвал тебя «господин», верно?

— Он твой подчинённый. На грани жизни и смерти он решил сказать правду, чтобы спасти тебя. Но почему ты вмешался только на полпути?

— Ты не дал ему договорить, чтобы сделать представление интереснее. Но разве не было бы ещё интереснее, если бы он не сказал ни слова?

— Я полагаю, ты бы предпочёл бросить нам полную загадку и наблюдать, как мы будем в растерянности. Это доставило бы тебе больше удовольствия, не так ли?

— Ты вмешался не в то время. Это третье слабое место.

Слушая её анализ, мужчина выглядел ещё более странно, его эмоции было невозможно прочесть.

Улыбка на его губах стала зловещее, в глазах мелькнул мрачный блеск, словно затаившийся волк, готовый к прыжку.

Он пристально смотрел на неё, с большим интересом.

Уголки его губ были опущены, но он долго молчал.

Услышав её слова, Шэ Юэ почувствовала, будто у неё в голове прогремел гром. Она недоверчиво расширила глаза и испуганно посмотрела на Хуа И.

— Так это оказался другой человек!

— Неудивительно!

Она снова внимательно осмотрела мужчину перед собой, от его фигуры до ауры, ища в нём признаки, подтверждающие их догадки.

Сейчас они знали лишь то, что он обладает выдающейся силой и может легко захватывать чужие тела. Он, должно быть, один из сильнейших мастеров в мире, довольно известный.

Это описание подходило Фэн Сюню.

Возможно, этот дух хитростью вселился в чужое тело, чтобы под его личиной убивать людей и создавать мертвецов.

Мужчина в это время тоже пристально смотрел на неё, не отводя взгляда. Улыбка на его губах стала шире и ещё более странной.

Его взгляд внезапно немного смягчился, но казалось, он был полон каких-то скрытых эмоций. Только когда он смотрел на неё, его взгляд становился иным — более жадным, более откровенным.

Он словно пытался прочесть её насквозь, его взгляд был прикован к ней, он даже не моргал.

От этого взгляда её сердце необъяснимо дрогнуло.

Ещё в Небесной Столице Шэ Юэ слышала слухи о Фэн Сюне и знала о его деяниях.

Говорили, что этот дух владеет множеством уловок и весьма хитёр.

Может быть, сейчас, чтобы просто позабавиться над ними, он скрыл свою личность, вселился в носителя и намеренно запутал их мысли, чтобы сделать это дело ещё более загадочным?

Разве он не любит всё интересное?

Наблюдать за тем, как они в растерянности, — это самое интересное.

Подумав об этом, Шэ Юэ почувствовала страх и неуверенность.

Но, поразмыслив ещё раз, она отвергла эту гипотезу. Человек, совершивший вселение, определённо не мог быть Фэн Сюнем!

Техника вселения — это тайное искусство мира бессмертных, которым могут овладеть только высокоуровневые бессмертные культиваторы.

Фэн Сюнь — генерал из Преисподней. Даже если он исключительно талантлив, его костная основа накладывает ограничения, и он никак не мог бы овладеть этим искусством.

Тот, кто способен применить эту технику, определённо не дух, а значит, не Фэн Сюнь.

Возможно, он, как и Фэн Сюнь, тоже кровожаден по натуре.

Используя громкое имя Фэн Сюня и подражая его манере сеять хаос в красных одеждах, он, вероятно, рассчитывал, что под прикрытием его дурной славы другие не посмеют его тронуть. Это как защитный талисман.

Шэ Юэ похолодела от страха. Какая глубокая хитрость!

Внезапно раздались хлопки. Мужчина медленно аплодировал, нарушая долгое молчание.

Казалось, он восхищался выводами Хуа И.

Его улыбка стала ещё более дерзкой, манеры — высокомерными. Наконец он ответил:

— Генерал умна, ты разгадала все мои мысли.

— Раз ты так хорошо подыгрываешь, я уверен, это представление будет становиться всё интереснее.

Хуа И тихо усмехнулась в ответ.

— Твоя постановка, естественно, будет интересной.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение