Глава 10

Глава 10

Совещание в отделе дизайна провалилось. Никто больше не обсуждал реформы, в зале царил хаос.

Неожиданная атака Чу Фувэй застала всех врасплох. За исключением нескольких рядовых сотрудников, все были сражены наповал и не смели и слова сказать.

Даже обычно находчивый Цзя Доуту растерялся от такой внезапной атаки и совершенно не мог контролировать ситуацию.

С большим трудом ему удалось успокоить разъяренную госпожу Чу, после чего он строго-настрого запретил сотрудникам обсуждать этот инцидент и бросился искать помощи.

*

В группе «Хэнъюань» Хань Чжиюань в строгом костюме, окруженный свитой, вышел из просторного конференц-зала.

Он перекинулся парой слов с другими руководителями высшего звена в костюмах, но, заметив в углу Хэ Чжэ, который явно хотел что-то сказать, но не решался, вышел из толпы и нашел тихое место.

— Что случилось?

— Вам звонили, это касается «Сяньюйчжай», — Хэ Чжэ поспешил к нему и, протягивая телефон, с беспокойством сказал.

Хань Чжиюань слегка приподнял бровь, взял телефон и поднес его к уху.

Человек на том конце провода тараторил без умолку, подробно описывая «зверства» Чу Фувэй в первый же день ее работы в «Сяньюйчжай».

Хань Чжиюань терпеливо выслушал и спокойно ответил:

— Угу, угу, хорошо, я понял.

— Господин Хань, как вы считаете… — Хэ Чжэ, видя, что Хань Чжиюань повесил трубку, с тревогой спросил.

Хотя это дело не имело к Хань Чжиюаню никакого отношения, бессердечное поведение Чу Фувэй могло бросить тень и на него, и в группе могли потребовать объяснений.

В этом и заключалась причина, по которой «Сяньюйчжай» до сих пор не мог провести реформы: все было взаимосвязано, нужно было учитывать интересы всех сторон.

Долгая история, стабильный доход, закостеневшая структура — все это подкреплялось плотной сетью личных связей. Любой, кто пытался стереть пыль, запутывался в липкой паутине и постепенно терял силы.

Сотрудники не могли открыто возразить Чу Фувэй, но могли другими способами подорвать ее боевой дух и заручиться поддержкой.

— Забронируй столик в «Мингс», пригласи ее на ужин, и еще закажи букет цветов… — Хань Чжиюань немного подумал и добавил: — Белых роз.

— Хорошо.

Хэ Чжэ, конечно же, знал, кого Хань Чжиюань имел в виду под «ей», и быстро все организовал.

*

Вскоре Чу Фувэй, к своему удивлению, получила приглашение на ужин от Хань Чжиюаня. Ей пришлось связаться с Ван Лу и отменить запланированную на вечер видеоконференцию, перенеся обсуждение юридических вопросов на другой день.

— У вас же фиктивный брак? Ого, еще и ужин при свечах, — поддразнила ее Ван Лу, узнав причину отказа.

— Как говорится, лиса паломничества не совершает. Думаю, он что-то задумал, — недовольно сказала Чу Фувэй. — Наверняка это связано с делами компании.

Она только что устроила скандал в «Сяньюйчжай», а он вдруг приглашает ее на ужин — скорее всего, хочет ее уговорить.

— Тогда не ходи, проведем совещание как и планировали, — предложила Ван Лу.

— Хм… Не пойти, кажется, неуместно. Все-таки мы партнеры.

Ван Лу помолчала несколько секунд и задумчиво произнесла:

— Не думала, что у вас на самом деле есть какие-то чувства.

— О чем ты говоришь? — опешила Чу Фувэй. — Адвокат Ван, вы же юрист, клевета и распространение слухов — это преступление.

— Но если бы тебя пригласил кто-то другой, зная, что ничего хорошего из этого не выйдет, ты бы точно отказалась, — заметила Ван Лу.

Чу Фувэй всегда была своенравной и не любила, когда ее поучали. То, что она не отказалась сразу, а решила пойти, уже говорило о ее хороших манерах.

А то, что она согласилась на встречу, было просто невероятно.

— …Это другое. Если уж на то пошло, может, это какое-то взаимопонимание?

Чу Фувэй неуверенно потрогала свое лицо и пробормотала:

— Мы столько раз ссорились, что если я сейчас уклонюсь от встречи, это будет выглядеть так, будто я его боюсь.

*

Наступали сумерки. Облака, словно золотисто-красное пламя, горели в бледно-голубом небе, окутывая все причудливым дымом.

«Мингс» — ресторан на верхнем этаже небоскреба. Через огромные панорамные окна открывался захватывающий вид на сверкающий огнями город.

Изящно сложенные салфетки, подсвечники с мерцающими свечами, серебряные столовые приборы и бокалы с игристым шампанским — все было продумано до мелочей, чтобы создать торжественную атмосферу и приветствовать каждого гостя.

Чу Фувэй прибыла вовремя и, войдя в ресторан, сразу увидела Хань Чжиюаня, сидевшего за столиком с лучшим видом.

Он был безупречно одет, видимо, приехал прямо из офиса. Сняв строгий пиджак, он остался в идеально скроенной белой рубашке и задумчиво смотрел на закат.

Мягкий теплый свет ламп придавал ему какой-то неуловимый шарм, и в этом полумраке он казался даже красивым.

Чу Фувэй чуть не обругала себя за то, что у нее двоится в глазах. Подойдя ближе, она увидела на белоснежной скатерти россыпь бордовых лепестков роз, выложенных в надпись «Dear Mrs. Chu».

— Выкладывать слова лепестками… Как банально, — Чу Фувэй, пораженная ароматом цветов, воскликнула.

— Это ресторан так украсил, я тут ни при чем, — спокойно объяснил Хань Чжиюань, увидев ее. — Я бы написал «Ms.».

С этими словами он достал из-под стола букет белых роз и протянул его Чу Фувэй.

Нежные лепестки, покрытые капельками росы, мерцали в свете ламп. Букет, перевязанный шелковой лентой, выглядел изысканно и элегантно.

— Что это значит? — Чу Фувэй, взяв букет, с подозрением понюхала цветы.

— В каком смысле «что это значит»?

— В розах нет яда? Или каких-нибудь розыгрышей?

Чу Фувэй осторожно перебирала лепестки, опасаясь какой-нибудь ловушки.

Он точно не был романтиком. Если он устраивал такое представление, значит, что-то задумал.

— Только ты можешь быть такой мнительной. Это ты подложила мне на ноутбук игрушку-пролитый кофе, — усмехнулся Хань Чжиюань.

Это была самая нелепая вещь, которую когда-либо покупала Чу Фувэй: реалистичная копия кофейной чашки и пятна от кофе.

В университете, когда Хань Чжиюань выходил из аудитории, она специально убирала его кофе и ставила на его место эту пластиковую игрушку, чтобы напугать его.

— К чему все эти приготовления? Что ты задумал? — с подозрением спросила Чу Фувэй.

Она была поражена связями господина Цзя и остальных. Чтобы ее отговорить, они заставили Хань Чжиюаня чуть ли не пресмыкаться перед ней. Каким же влиянием они обладали?

Неужели кумовство настолько эффективно, что даже наследнику приходится кланяться перед старыми хрычами?

— Свидание, — ответил Хань Чжиюань.

— А?

— Чтобы отпраздновать твой первый рабочий день. И еще наш переезд в новый дом. Двойной праздник, — неторопливо объяснил он.

— Ах да, сегодня нужно туда переехать… — Чу Фувэй вдруг все поняла и, виновато опустив голову, тихо пробормотала: — Чуть не забыла.

Надо сказать, этот ужин был еще более неловким, чем «пир в Хунмэнь» от Хань Миньсюна.

Хань Чжиюань ни словом не обмолвился о «Сяньюйчжай» и не упрекнул ее за поведение, не посоветовал быть сдержаннее.

Он неторопливо наслаждался едой, время от времени вспоминая прошлое, словно настоящий джентльмен на свидании, не делая ничего, что могло бы испортить настроение.

Но это еще больше смущало Чу Фувэй.

Какая удушающая атмосфера!

Она никогда не думала, что мирный ужин с заклятым врагом может быть таким неловким!

В ресторане зазвучала нежная мелодия — как раз та, что нравилась Чу Фувэй. Музыка приятно дополняла прекрасный вид из окна.

Это был особый сервис в «Мингс»: можно было заказать живую музыку.

— Можно как-то пооригинальнее? Не нужно устраивать, как в сериалах про боссов, включая в ресторане мою любимую музыку, — Чу Фувэй, отвлеченная музыкой, наконец, пришла в себя и выпалила: — Это ничем не лучше, чем петь «Happy Birthday» в «Хайдиlao».

— Я не заказывал музыку, это они сами, — Хань Чжиюань сделал паузу, заметив ее смущение, и вдруг спросил: — А что ты обычно делаешь на свиданиях?

Чу Фувэй опешила и подняла на него глаза:

— Зачем тебе это?

— Просто в университете я много учился и работал, не особо разбираюсь во всех этих глупостях, — резонно ответил Хань Чжиюань.

— ?

Услышав знакомые раздражающие нотки в его голосе, Чу Фувэй тут же пришла в себя, закатила глаза и язвительно произнесла:

— Ну да, конечно, ты такой весь из себя умный и благородный. Мудрецы не влюбляются, они строят прекрасный Китай!

— Как вы обычно выражаете свои чувства? — продолжал допытываться Хань Чжиюань.

— Я забыла.

Чу Фувэй хотела сменить тему. Она заметила, что кто-то постоянно оглядывается на них, и, невольно обратив внимание на тот столик, машинально ответила:

— Обычно режем стейк, чистим креветки…

Хань Чжиюань, услышав это, взял ее тарелку и начал медленно резать мясо.

— …дарим подарки, чтобы порадовать друг друга…

Он достал коробочку с украшением и подвинул ее к ней.

— …снимаем рубашку на публике.

— ?

Хань Чжиюань раскусил ее шутку. Он перестал резать мясо, приподнял бровь и сказал:

— В каком-то смысле твой бывший — тот еще бесстыдник. Настоящий уникум.

— Хватит притворяться, — Чу Фувэй схватила его за рукав рубашки, заставив наклониться к ней, и тихо спросила: — Ты опять что-то задумал? Кто сидит за тем столиком?

Она знала, что он не просто так пригласил ее на ужин. За столиком в углу сидели гости, которые время от времени поглядывали на них. Непонятно, что они хотели увидеть.

Сначала она не обратила на них внимания, но потом заметила, что это двое мужчин в приличной одежде, которые в ресторане для романтических свиданий даже не притронулись к еде. Это ее насторожило.

Хань Чжиюань, схваченный за рукав, не мог вырваться.

Он опустил глаза, посмотрел на ее тонкие белые пальцы и тоже понизил голос:

— Обругай меня.

— Что? — Чу Фувэй, услышав его странную просьбу, воскликнула: — Ты что, извращенец? Мазохист?

Она точно не будет этого делать. С какой стати ей его хвалить?

Хань Чжиюань опешил, а потом, поняв, что она имеет в виду, рассмеялся:

— О чем ты вообще думаешь?!

Он не понимал, откуда у нее такие странные мысли и как она умудряется так искажать его образ в своей голове!

— Немного поругайся, сыграй на публику, — процедил он сквозь зубы. — Чтобы я мог отчитаться, что пытался тебя отговорить от изменений в «Сяньюйчжай».

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение