Глава 5 (Часть 2)

Они поспешно отвернулись к вошедшей, делая вид, что набирают горячую воду.

Звонкий стук каблуков приближался, и вокруг распространился аромат духов: верхние ноты — горьковато-кислый красный апельсин, шлейф — дорогой древесный аромат с амброй.

Даже не видя человека, можно было догадаться, кто это.

Мгновение спустя женщина на каблуках ушла, и двое сплетников медленно повернулись, наконец получив возможность продолжить свой разговор.

Девушка, заметив удаляющийся изящный силуэт, вздохнула:

— Но теперь, когда пришло новое руководство, сестра Шуяо может вздохнуть спокойно. Старому хрычу будет не до нее.

Солнце заливало дизайнерскую студию, согревая все вокруг и заставляя образцы минералов на столах переливаться всеми цветами радуги.

Гань Шуяо с чашкой воды вернулась на свое место, но настроения рисовать у нее не было.

С самого утра у нее дергалось правое веко. Даже большая чашка кофе, выпитая в офисе, не помогла. Она не знала, что это за предзнаменование.

По идее, смена руководства должна была быть ей на руку. Цзя Доуту постоянно придирался к ней, а теперь, когда он сам еле держится, ему придется переключить свое внимание.

Но ее не покидало дурное предчувствие.

Гань Шуяо перед экраном попыталась сосредоточиться на эскизе, но вдруг заметила мигающее уведомление WeChat в правом нижнем углу.

Она открыла его. Сообщение было от «Мамы».

[Чан Дуну пора искать работу, ты тоже не забывай об этом позаботиться.]

Ее охватило чувство отвращения.

Гань Шуяо почувствовала тошноту, не понимая, физическое это недомогание или душевное.

В этот момент по дизайнерской студии прокатилась волна обсуждений, сначала доносившаяся издалека, а затем, словно ударяясь о каменные стены, становясь все громче.

— Новый босс приехал!

— Правда? Разве не говорили, что через пару дней?

— Конечно, правда! Господин Цзя спустился встречать! Кажется, без предупреждения!

— О боже, кто-нибудь, помогите убрать мои вещи! Неужели она пойдет в дизайнерский отдел…

Все здание гудело, царила суматоха, все спешно приводили дела в порядок, словно точили копья перед боем.

Гань Шуяо, увидев это, тоже растерялась и забеспокоилась. Она быстро убрала разбросанные эскизы на место и с тревогой села перед компьютером.

Вскоре в дверях дизайнерского отдела появился Цзя Доуту и поманил ее рукой:

— Гань Шуяо, подойди.

— …Хорошо.

Гань Шуяо слегка побледнела и под пристальными взглядами коллег встала и последовала за господином Цзя.

*

Главное здание «Сяньюйчжай» было старинным, с богатой историей, гораздо более солидным, чем недавно построенное здание дизайнерского отдела. Повсюду ощущался налет времени.

Даже в палящий летний зной внутри царила прохлада, разгонявшая духоту, приносимую стрекотом цикад.

Прежде чем войти, Гань Шуяо поежилась в коридоре, поспешно размяла затекшие ноги, глубоко вздохнула, чтобы успокоить сбившееся дыхание.

Господин Цзя проводил ее до поворота и дальше не пошел, сказав лишь, что госпожа Чу ждет ее в VIP-комнате и хочет поговорить с ней наедине.

Это не сулило ничего хорошего.

Гань Шуяо постучала в дверь. Раздался осторожный, сдержанный стук.

Из комнаты донесся ясный женский голос:

— Войдите.

Тяжелая деревянная дверь открылась, и в глаза бросился насыщенный зеленый цвет. Стол из палисандра был усыпан нефритом — нежным, прозрачным, сияющим на солнце, словно изумрудное озеро.

Камни сверкали, но не могли затмить человека за столом, ничуть не умаляя ее очарования.

На вид ей было лет двадцать пять-двадцать шесть. Темные волосы, сияющие глаза, без макияжа, одета в удобную повседневную одежду. Она лениво перебирала различные украшения.

Ее губы, не тронутые помадой, имели яркий, здоровый, естественный цвет, говорящий о хорошем здоровье.

Великий путь прост, возвращение к истокам. Это, должно быть, и есть госпожа Чу.

Некоторые люди прилагают все усилия, отбеливают кожу, сидят на диетах, пытаясь предстать перед публикой в идеальном виде. Другим же не нужно прилагать никаких усилий — одной лишь власти и богатства в их руках достаточно, чтобы определять, что такое совершенство.

— Здравствуйте. Господин Цзя сказал, что вы хотели поговорить со мной.

— Так вы Гань Шуяо? — Чу Фувэй, держа в руке нефритовую подвеску, подняла глаза и смерила ее взглядом с ног до головы. — Наслышана о вас.

Гань Шуяо недоумевала, как вдруг увидела, что собеседница бросила на стол несколько фотографий, покрыв ими россыпь нефрита и жадеита.

Эти фотографии давно должны были кануть в Лету и больше никогда не появляться.

В одно мгновение сердце Гань Шуяо екнуло. Она поняла, почему ее вызвали, и по спине пробежал холодный пот!

Чу Фувэй была новоиспеченной женой Хань Чжиюаня, но откуда-то достала эти фотографии!

— Хотите что-нибудь сказать? Например: «Это просто недоразумение, я случайно провожала господина Ханя вниз, а кто-то с недобрыми намерениями нас сфотографировал»? — Чу Фувэй отложила нефрит, сложила руки и неторопливо произнесла: — Или вы заранее придумали другое оправдание? Можем просто поболтать.

Неторопливый тон, но слова, словно острое лезвие, легко рассекали плоть.

Гань Шуяо побледнела и потеряла дар речи.

— Я расспросила о вас господина Цзя… — Чу Фувэй сделала паузу. — Но, по его словам, вы, кажется, карьеристка, которая флиртует с начальниками-мужчинами и добивается своего презренными методами.

— Мне бы очень хотелось услышать, что вы сами скажете о себе.

Такой реакции Гань Шуяо не ожидала.

Ни истерики, ни гнева. Женщина перед ней была спокойна, как сторонний наблюдатель.

Она совершенно не могла понять нового босса. Та была эмоционально стабильна, как спокойное море, но никто не знал, что скрывается в глубине — истинное умиротворение или пожирающее подводное течение, которое может раздавить в любой момент.

Гань Шуяо инстинктивно сглотнула и пересохшим голосом спросила:

— Вы действительно хотите услышать мои оправдания? Или просто хотите поиздеваться надо мной?

В ее голове царил хаос. Она колебалась, стоит ли раскрывать правду, боясь, что это будет бесполезная борьба, которая все равно закончится местью.

— Ни то, ни другое, — покачала головой Чу Фувэй. — На самом деле, меня не интересует восстановление справедливости. Я просто хочу дать вам один совет.

— Говорите.

— Даже в карьеризме нужно быть умной. Если действительно хочешь продвинуться, не стоит флиртовать с начальниками-мужчинами. Нужно искать начальниц-женщин, — новый босс улыбнулась. — Например, меня.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение