Глава шестнадцатая. Представление начинается!

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Чуньин, устроив обеих, вышла и столкнулась с Сяин. Увидев её, Сяин мгновенно помрачнела. — Не думай, что теперь госпожа тебе благоволит, хм, ты, деревенщина, всё равно не сравнишься со мной. Чуньин, услышав это, не рассердилась. Медленно глядя на неё, она ответила: — Сяин, мы обе служим госпоже. Я лишь хочу хорошо ей служить. А госпоже нужны только верные люди. Сяин стиснула зубы, в душе встревожившись: неужели она что-то узнала? Но на лице её по-прежнему читалось высокомерие, и, высоко подняв голову, она сказала: — Ну, посмотрим. Сказав это, она прошла мимо неё и вошла внутрь.

Внутри комнаты.

Сяо Би, взяв лекарство, которое Чуньин добродушно дала ей, осторожно проколола вышивальной иглой волдыри на руке Сяо Цуй и наложила хорошую мазь от ожогов. — Хорошо, что обожгла только руку, эти два дня не мочи её, и рана потихоньку заживёт. Сяо Цуй, стиснув зубы от боли, холодно усмехнулась: — Чего выпендриваться? Всего лишь госпожа, которая в конце концов выйдет замуж. Когда я прислужусь господину, рожу сына, и у меня будет поддержка Старой госпожи, тогда посмотрим, как она будет бесчинствовать. Сяо Би нахмурилась: — Сяо Цуй, не говори глупостей. Седьмая госпожа всё-таки законнорожденная дочь… — Это ты трусишь. Хм, ну и что, что законнорожденная? Если я заслужу милость, госпожа будет вынуждена уступить мне место, — перебила её Сяо Цуй.

— Такое тоже случалось в столице. Она говорила о поступке некоего известного развратного хоу, который расправлялся со своей женой и наложницами. Но такие случаи были единичны, да и второй господин Му был не таким человеком. Сяо Би промолчала, не договорив фразу. Сяо Цуй же была словно одержима, и никакие её уговоры не доходили до неё.

— Ого, какие же великие амбиции! Сяин, подойдя к двери, услышала эту фразу. Она и так была зла из-за Чуньин, а тут и вовсе пришла в ярость. — Всего лишь воробей, но мечтает взлететь на ветку и стать фениксом. Какая-то служанка смеет произносить такие возмутительные слова, не ставя ни во что госпожу дома! — Она толкнула дверь, холодно посмотрев на обеих. — Действительно, служанки из поместья хоу — все сплошь высокомерные! Сяин видела, как Му Цинжань обращалась с этими двумя служанками, и теперь, естественно, не принимала их всерьёз.

Сяо Би поспешно поднялась, её ладони были покрыты холодным потом: — Сестрица, о чём ты говоришь? Сяо Цуй просто… да, она просто шутила, как в пьесе, сестрица, не принимай это всерьёз… — говоря это, она сняла с запястья серебряный браслет и передала его Сяин. Если бы эти слова дошли до ушей госпожи дома, им бы обеим не поздоровилось. Сяин взвесила браслет в руке, но её взгляд был устремлён на стоявшую рядом Сяо Цуй: — Вижу, у вас ещё много энергии. Что ж, приступайте к уборке прямо сейчас. Сначала упакуйте все антикварные вещи из внешней комнаты, рассортируйте и аккуратно сложите. Антиквариат в комнате госпожи — высшего качества, так что будьте осторожны. Если что-то разобьёте, даже продав себя, не сможете расплатиться. — Ты… — Сяо Цуй раньше у Старой госпожи была служанкой второго разряда, а теперь ей приказывает служанка моложе её, что ей было неприятно. Сяо Би поспешно потянула её за собой, на лице у неё появилась приторная улыбка: — Да, мы поняли. Тогда Сяин смягчила выражение лица и повела обеих упаковывать антикварный фарфор.

Вот только Сяо Цуй раньше была лишь служанкой второго разряда, а эти антикварные фарфоровые изделия не были ни лёгкими, ни удобными в обращении, да ещё у неё была травмирована рука, так что она никак не могла справиться. После того как Сяин "случайно" слегка толкнула её, фарфоровая ваза выскользнула из её рук и разбилась вдребезги на полу. Лицо Сяо Цуй побледнело, она повернулась и закричала на Сяин: — Зачем ты толкнула меня? Это всё твоя вина! Тем временем Му Цинжань ещё немного отдохнула и спокойно проснулась. Было уже время ужина. Чуньин подошла к ней, прислуживая, и сказала: — Госпожа, господин послал людей пригласить вас на ужин. Говорят, что наложница Ли устроила скандал после возвращения господина. — Замолчав на мгновение, она продолжила: — И ещё, ваша любимая антикварная ваза разбита этой Сяо Цуй. Сяин с ней ждут вас снаружи. Услышав это, Му Цинжань слегка усмехнулась. — Ого, приехали! Представление начинается!

Книга находится на проверке и вычитке
Данная книга в настоящее время проверяется и вычитывается членом клуба "Почетный читатель".
Повторный перевод будет доступен после завершения проверки.

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава шестнадцатая. Представление начинается!

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение