Глава третья. Разводное письмо

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Снег падал хлопьями, и сосульки на карнизе, освещённые лунным светом, казались ещё прекраснее и прозрачнее.

В тусклой дровяной хижине ледяной ветер со снегом задувал с шумом. Бумага на ветхом окне давно обветшала и разлетелась в клочья, скрипя и стоная под напором бури, словно в любой момент могла совсем слететь.

Худощавая фигурка лежала на земле, дрожа, то ли от холода, то ли от боли.

Внезапно из тёмного угла метнулась серая тень. Увидев, что фигура не двигается, существо осмелело и, шурша, бросилось к тихо лежащему телу.

В этот момент худощавая фигура наконец подала признаки жизни. Её нефритовая заколка, державшая причёску, давно была сорвана, и волосы теперь напоминали сухое гнездо, а вся она выглядела крайне жалко.

Му Цинжань медленно подняла голову, слегка пошевелила пальцем, и тёмная тень, вздрогнув, тут же убежала.

Это была огромная крыса.

Она вспомнила, что была законнорожденной дочерью семьи Му, жила в роскоши и довольстве. Когда-то она никогда бы не терпела таких страданий, но теперь даже крыса смела над ней глумиться.

Вспомнив свою сестру, которая когда-то казалась такой гордой и нежной, но которая отняла у неё мужа, убила её ребёнка и заняла её место, она не могла сдержать стиснутых зубов.

Рот был пуст, в горле стоял металлический привкус крови, а ненависть была бесконечна, как и невыносимая боль.

Скрип — В этот момент дверь дровяной хижины распахнулась снаружи, и ветер, несущий холодный снег, ворвался внутрь с воем. Му Цинжань была одета легко, и ледяной ветер задувал в рукава её одежды, заставляя ткань громко развеваться.

Му Цинжань резко подняла голову. Её лицо было освещено льющимся лунным светом. Некогда изящное и прекрасное, оно теперь было покрыто грязью и пятнами крови, без единой искорки жизни.

Но её красивые, светлые глаза, увидев вошедшего, наполнились бушующей яростью и пронизывающей ненавистью.

Она открыла рот, желая выругаться, но боль во рту напомнила ей, что она уже нема.

У входа в ветхую хижину в этот момент грациозно стояла молодая девушка в красной накидке из лисьего меха.

Её длинные тёмные волосы были уложены в красивую причёску "падающие облака", а голову украшали золотые и серебряные украшения из жемчуга, издававшие приятный звон в ночном ветре.

Это была необычайно красивая женщина: красные губы, белые зубы, светлая кожа. Ярко-красная лисья накидка облегала её стройную фигуру, а пушистый воротник из лисьего меха, сочетаясь с красным цветом, подчёркивал её ясные глаза и белоснежную улыбку.

А за ней стояло около десяти служанок и старших горничных, все с почтительным выражением лица, но при виде измученной Му Цинжань они открыто и скрытно демонстрировали презрение.

Бывшая строгая супруга маркиза теперь оказалась в таком жалком положении!

Какое посмешище!

Но Му Цинжань было всё равно. Сейчас всё её внимание было приковано к этой яркой девушке. В глубине её тёмных глаз полыхал огонь ненависти, словно она хотела сжечь её заживо.

Му Мэн словно слышала яростный рёв в её сердце, и, видя звериный, ненавидящий взгляд Му Цинжань, почувствовала себя ещё счастливее.

Она вошла в дровяную хижину, её прекрасные глаза окинули ветхое помещение, затем остановились на Му Цинжань, и на её губах появилась лёгкая улыбка: — Ах, кто бы мог подумать, что такая благородная старшая сестра однажды окажется в такой ветхой дровяной хижине. Сестра, ты, должно быть, никогда такого не ожидала! А-Чэн, похоже, тоже в тебе разочаровался. Кстати, чуть не забыла, я принесла сестре письмо. — С этими словами она достала из-за пазухи тонкий лист бумаги Сюань и велела своей личной служанке передать его Му Цинжань.

Личная служанка развернула бумагу и резко бросила её перед Му Цинжань, и два больших слова "разводное письмо" ярко предстали перед её глазами.

Лицо Му Цинжань вдруг стало бледным, как снег. Она резко выхватила бумагу, пробежала глазами по десяти строкам, а когда дочитала, не могла сдержать беззвучного смеха.

Оказалось — "зависть"! Он разводится с ней, называя её завистливой женщиной! Су Чэн, Су Чэн, как ты смеешь поступать так!

Книга находится на проверке и вычитке
Данная книга в настоящее время проверяется и вычитывается членом клуба "Почетный читатель".
Повторный перевод будет доступен после завершения проверки.

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава третья. Разводное письмо

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение