Глава девятая. Присланные горничные

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Му Цинжань сказала это очень ловко. Сначала она дала понять, что госпожа Му Ло относится ко всем своим детям одинаково, затем указала на неуместное поведение Му Мэн, а потом подняла вопрос до уровня непочтительности, что было настоящим актом непокорности.

Му Мэн в этот момент была совершенно не в состоянии что-либо возразить. Если бы она сказала ещё что-то, это только подтвердило бы её репутацию непочтительной дочери, осмелившейся прекословить публично.

Му Цинжань сделала паузу и продолжила: — К тому же, это критический момент для продвижения по службе отца. Хотя мы, будучи его детьми, ничего не можем сделать для него напрямую, быть послушными и благоразумными — это наш долг. Если эта история дойдёт до других и они доложат, что в задних покоях отца царит беспорядок, а дети непочтительны, тогда нам всем будет плохо. — С этими словами она бросила взгляд на госпожу Го, стоявшую в стороне.

На самом деле, эти слова были адресованы и госпоже Го. Сейчас поместье маркиза Мучжоу можно было считать уходящим солнцем, и самым перспективным человеком был её отец, Му Фэнгуан. Если у госпожи Го было хоть немного ума, она должна была понять, что не стоит их слишком сильно обижать.

И действительно, госпожа Го кивнула в ответ: — Верно, седьмая госпожа говорит дело. Девятой госпоже следует больше проявлять почтение к родителям, старая госпожа больше всего любит послушных и почтительных детей. — С этими словами она посмотрела на Му Цинжань и с улыбкой сказала: — Давно не видела седьмую госпожу, вы стали ещё краше, а также разумны и рассудительны. Старой госпоже вы непременно понравитесь.

В этот момент Му Мэн почувствовала горечь во рту и от злости сжала платок в руке.

Му Цинжань повернула голову и посмотрела на неё блестящими глазами: — Здравствуйте, госпожа. Полагаю, вы всегда служили при бабушке, верно? Вы, должно быть, пользуетесь большим доверием бабушки, иначе она не отправила бы вас. Госпожа, здорова ли бабушка? Му Цинжань так плохо оттого, что столько лет не могла проявить к ней сыновнюю почтительность. Пожалуйста, по возвращении передайте от меня и моего младшего брата привет бабушке. Когда мы переедем обратно в поместье маркиза, мы будем ежедневно навещать её, чтобы выразить почтение.

— Не беспокойтесь, госпожа, ваш слуга непременно передаст ваши слова. Старая госпожа, должно быть, будет очень рада. — Госпожа Го, услышав похвалу от Му Цинжань, тут же выпрямила спину и на её лице появилось гордое выражение. На самом деле, хотя она и служила при старой госпоже Му и была доверенной служанкой, она далеко уступала госпоже Ли. Иначе её бы не послали заниматься такими делами. Думая об этом, она бросила взгляд на двух девушек, стоящих на коленях на полу.

Госпожа Му Ло, видя, что кризис миновал, про себя похвалила дочь. Увидев двух внебрачных дочерей, всё ещё стоящих на коленях, она поманила их и сказала: — Му Лянь только что оправилась, так что пусть поскорее вернётся и отдохнёт. Му Мэн пусть вернётся и дважды перепишет "Классик сыновней почтительности", чтобы успокоить свой разум. Через несколько дней мы возвращаемся в столицу, так что эти дни можете заняться сбором вещей и не приходить для выражения почтения.

Обе девушки поклонились в ответ и послушно вышли из цветочной залы. Му Мэн сердито топнула ногой и пошла впереди. Му Лянь же медленно шла позади, остановившись на мгновение, она украдкой взглянула на Му Цинжань, и её взгляд случайно встретился с насмешливыми глазами Му Цинжань. Она тут же отвернулась и быстро ушла.

Не думала, что седьмая старшая сестра так сильна в словах, похоже, в будущем мне придётся быть осторожнее! Однако, вспомнив о скором возвращении в столицу, Му Лянь не могла сдержать улыбки на губах.

Когда двух девушек отослали, настало время вернуться к главной теме. Му Цинжань сделала вид, что небрежно смотрит на двух девушек, стоящих на коленях, и, раскрыв свои красивые миндалевидные глаза, с любопытством спросила: — Почему эти двое всё ещё стоят на коленях? Они служанки, совершившие ошибку?

Тела двух стоявших на коленях служанок невольно вздрогнули. Госпожа Му Ло неловко потянула Му Цинжань: — Жань-эр, ты иди обратно в комнату и отдохни. У матушки здесь ещё кое-какие дела, которые нужно уладить. — Как она могла говорить о таких грязных делах своей чистой и невинной дочери?

Му Цинжань знала, что её матушка всегда была добросердечной, поэтому она не могла просто так уйти. Она улыбнулась и сказала: — Ничего, матушка, моё тело в порядке, и Жань-эр уже не так мала, чтобы помочь матушке. Это всего лишь две провинившиеся служанки, почему бы матушке не поручить их Жань-эр? Кроме того, Жань-эр хотела бы спросить у госпожи Го о вкусах бабушки, чтобы по возвращении быть ей приятной. Есть ли у госпожи Го время?

Книга находится на проверке и вычитке
Данная книга в настоящее время проверяется и вычитывается членом клуба "Почетный читатель".
Повторный перевод будет доступен после завершения проверки.

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава девятая. Присланные горничные

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение