Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Белоснежный покров укрыл землю. Ветви деревьев прогнулись под толстым слоем снега, а некоторые из них, не выдержав тяжести, сломались и упали на землю.
На крышах тоже лежали сугробы, весь мир был окутан сверкающим инеем, необыкновенно красивым.
Всё было покрыто серебром, и этот зимний снежный день был чрезвычайно прекрасен.
Вот только у кого-то не было настроения им любоваться.
Му Цинжань съёжилась. Изысканные шёлковые одежды на ней совершенно не защищали от холода в этом дровянике, где ветер проникал отовсюду. Она чувствовала, как всё её тело коченеет, и даже кровь застывала в жилах.
Её когда-то яркое личико побледнело, став синевато-бледным, а пальцы совсем окоченели.
Как только она подумала, что замёрзнет здесь насмерть, у входа послышался хруст снега, и затем плотно закрытая дверь дровяника наконец распахнулась.
Она невольно почувствовала радость в душе.
— Выходи! — вошла коренастая служанка, и затем её вытащили наружу.
Её толкнули, и она упала в ледяной снег, пронзительный холод ударил в лицо. Но она лишь подняла голову, глядя на мужчину, стоявшего перед ней.
— Су Чэн, где Е'эр, мой ребёнок? — не пытаясь подняться, сбивчиво спросила она.
У мужчины было необыкновенно красивое лицо. Услышав её слова, он холодно произнёс: — Умер.
Это было словно ведро ледяной воды, окатившее её насквозь. Она резко крикнула: — Ложь! Не верю, ты лжёшь… Как мой Е'эр мог умереть? Доктор ведь ясно сказал, что с Е'эром всё будет хорошо! Это Му Мэн навредила ему, только она…
Лицо Су Чэна потемнело, его взгляд стал чрезвычайно суровым: — Му Цинжань, подлая женщина, как ты смеешь такое говорить? Мэн'эр прыгнула в озеро, чтобы спасти Е'эра, и едва не потеряла своего ребёнка, а ты всё ещё смеешь её оклеветать. Клеветать собственную сестру – как ты низка!
— Клеветать? Как я могла её оклеветать? — Му Цинжань холодно усмехнулась.
Эту Му Мэн она знала насквозь. Она жаждала её смерти, чтобы занять место Маркизы Юэжэнь. Сколько раз она тайно вредила Е'эру, поэтому то, что она пошла кого-то спасать, было просто смешно.
Услышав это, Су Чэн, видя её заблуждение, поднял ногу и ударил её в грудь, повалив на землю: — Как ты смеешь так говорить? Ты думала только о своём сыне, хотя сама умеешь лечить, но забрала всех врачей. Бедная Мэн'эр зимой заболела высокой температурой и чуть не потеряла ребёнка. Если бы я не вернулся вовремя, и её служанка не сообщила мне, Мэн'эр, вероятно, умерла бы вместе с ребёнком.
Му Цинжань, которую он пнул на землю, почувствовала боль в груди.
Она подняла голову и, глядя на этого красивого мужчину, гневно сказала: — Е'эр был столкнут в озеро по её коварному плану, а затем она использовала обман с притворным ранением, прыгнув в воду, чтобы спасти его. Она просто хотела убить моего Е'эра! Она прекрасно знала, что мой Е'эр был слаб, и в снежную погоду я почти не позволяла ему выходить из дома, кроме как на занятия, но она подкараулила его по пути с уроков. Разве я ошиблась, поручив врачам в первую очередь осмотреть без сознания и страдающего от высокой температуры Е'эра? — сделав паузу, она холодно усмехнулась. — Она просто хотела убить моего Е'эра, а потом сделать своего ребёнка Маленьким Наследником Су. Иначе она бы не забеременела от тебя втайне…
— Замолчи! — Су Чэн, услышав её слова, невольно поднял руку и дал ей пощёчину. Его глубокие глаза стали ещё холоднее: — Ты думаешь, все такие, как ты, коварны и злобны? Мэн'эр — такой невинный и добрый человек, она постоянно думает о вас. Мы с ней просто не смогли сдержать своих чувств. Она умоляла меня не низводить тебя до наложницы, а также боялась, что ты не сможешь принять делить мужа с сестрой, поэтому оставалась в поместье маркиза без имени и статуса, испытывая обиду…
— Это всего лишь её план, чтобы погубить меня. Су Чэн, она невинна и добра, а я коварна? Но не забывай, как ты получил этот титул — это я его для тебя обеспечила своими расчётами. — Му Цинжань прижала руку к онемевшему от боли лицу, чувствуя, как нож непрерывно кромсает её сердце. — Не забывай, во время городских беспорядков это я придумывала способы остановить врагов и защитить поместье. Я знала, что они хотят навредить тебе, и, несмотря на беременность, преодолела сотни ли, чтобы предупредить тебя. Когда ты был тяжело ранен мечом и находился в критическом состоянии, это я месяц не снимала одежду и не спала ночами, ухаживая за тобой, и в итоге преждевременно родила слабого Е'эра. И это я маневрировала среди жён различных влиятельных семей, создавая для тебя нужную атмосферу, чтобы ты смог без проблем унаследовать титул. Что ты тогда говорил? Ты говорил: "Цинжань, ты так умна и проницательна, как я, Су Чэн, мог быть достоин взять тебя в жёны!" А теперь ты презираешь меня за излишнюю расчётливость? Су Чэн, положа руку на сердце, ответь, за все годы, что я была твоей женой, хоть раз что-либо замышляла против тебя?
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|