Глава четвёртая. Объятая пламенем

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Как он посмел? Неужели Су Чэн не понимает, какой это позор для женщины?! Она планировала всё ради него, а он в итоге лишил её всех путей! Она стиснула зубы, кровь тонкой струйкой стекала по её подбородку, зрелище было ужасным. Но у неё ещё был отец…

Му Мэн, видя её такой разгневанной, улыбнулась ещё искреннее:

— Сестрица, наверное, думает об отце? Думаешь, он теперь станет о тебе заботиться? Ты навредила мне первой, а затем муж отверг тебя, так что ты, естественно, должна умереть от стыда. Если отец хочет, чтобы его карьера была гладкой, ему придётся продолжить брачный альянс с А Чэном, и тогда я смогу естественным образом выйти замуж за А Чэна. И как бы сильно отец тебя ни любил, разве сможет он углубляться в эти причины?

Хорошо, очень хорошо! Она вынуждена была признать, что Му Мэн каждое слово говорила по существу. Даже если отец захочет разобраться, Су Чэн теперь уже не тот невежда, что прежде, он занимает важную должность. С таким нравом, как у её дядей, кто из них захочет ссориться с Су Чэном? В конце концов, сохранение чести семьи важнее, чем мёртвая законнорожденная дочь. При этой мысли она невольно стиснула пальцы так сильно, что ногти сломались. Она широко раскрытыми глазами уставилась на Му Мэн, в её взгляде была глубочайшая злость и ненависть: почему, почему она поступает с ней так? Только из-за тех мелких разногласий, что возникли между ними в юности?

Му Мэн, словно зная её мысли, медленно присела. Чувствуя запах крови, исходящий от Му Цинжань, она ощутила в сердце волну ликования:

— Сестрица хочет знать почему, не так ли? Хе-хе, сестрица, будучи законнорожденной дочерью, конечно, не ведает о горестях нас, дочерей наложниц. Я пришла из другого мира, тысячу лет спустя, я талантлива и красивее тебя. В этом мире я — главная героиня, все должны видеть только меня! Почему это ты смогла выйти замуж за идеального мужчину? Всегда из-за статуса дочери наложницы я была ниже тебя во всём, и это меня не устраивало. Еле-еле дождалась смерти твоей матери, моя мать наконец-то с помощью бабушки стала законной женой, но так как она была второй женой, ей всё равно приходилось подносить чай твоей матери. Однако всё это не имело значения, ведь твоя мать уже мертва и, естественно, больше не могла с нами конкурировать. О, ты, должно быть, не знаешь, как умерла твоя мать, верно? А я её убила. Стоило лишь дать немного зелья, и она, конечно же, заболела и умерла. — С этими словами она прикрыла губы шёлковым платком и тихо, победоносно рассмеялась.

В ней соединилась тысячелетняя мудрость и знания, она была сведуща во всём, от поэзии до музыки. Почему эта женщина смела жить лучше неё? Она была главной героиней этого мира!

Услышав это, Му Цинжань почувствовала, как кровь закипает в её жилах, и ей захотелось броситься и растерзать эту женщину со змеиным сердцем. Она действительно с криком ринулась вперёд, но сильные служанки, стоявшие позади, повалили её на землю, и она могла лишь гневно и беспомощно бороться. Её мать тогда была здорова, так как же она могла умереть от обычной простуды? В детстве Му Цинжань не придала этому большого значения, да и не изучала ещё медицину, но теперь поняла, что за этим стояло нечто большее. А она так близко называла сестрой убийцу своей матери! В конце концов, никто и подумать не мог, что десятилетняя Му Мэн могла быть столь злобной. Она так сильно хотела создать яд, чтобы обезобразить прекрасное лицо Му Мэн и сделать её немой!

Му Мэн, поддерживаемая служанкой, поднялась. С опаской погладив свой живот, она нахмурилась. Но, увидев Му Цинжань в таком жалком состоянии, снова улыбнулась:

— И твой младший родной брат. Кстати, я до сих пор помню маленькие ямочки на щеках Цин Аня, когда он смеялся. Все говорили, что он был озорным и любил играть, поэтому и упал с лошади, сломав ногу. Но мало кто знал, что лошадь не так-то легко испугать. — Это всего лишь небольшая уловка с её стороны.

— А-а-а-а-а! — Если бы не вырезанный язык, Му Цинжань сейчас бы разразилась проклятиями, но сколько бы она ни боролась, не могла вырваться из рук служанок. Му Цинжань никогда так сильно не ненавидела никого: она причинила вред её матери и брату, а затем убила её дитя! Что могло быть ненавистнее этого?! В конце концов, её сердце сжалось от боли, ненависть переполнила её, и она, открыв рот, выплюнула фонтан крови, который случайно попал на чистый подол платья Му Мэн.

— Ах, барышня, вы в порядке? Ваш подол запачкан, — обеспокоенно сказала служанка, поспешно поддерживая Му Мэн.

Му Мэн, увидев, что её любимое платье забрызгано кровью, нахмурилась. Она встретилась с ледяным взглядом Му Цинжань, похожим на сосульки, и вдруг вздрогнула, отступив на шаг. Через мгновение она что-то вспомнила и сказала:

— Сестрица, как бы высоко ты ни стояла, в конце концов, ты всё равно окажешься в положении заключённой. Теперь я буду хорошо заботиться об А Чэне вместо тебя. А ты иди спокойно к своим матери, брату и дитя! И твоё богатое приданое я без стеснения заберу себе. — Все хорошие вещи в этом мире по праву должны принадлежать ей, и роскошное приданое Му Цинжань, которым та вышла замуж, она уже давно завидовала.

Му Цинжань стиснула зубы, её глаза были налиты кровью, уголки покраснели так, словно вот-вот потечёт кровь.

— Свяжите её, и готовы ли масло и факелы? — приказала Му Мэн.

Тут же подошла служанка и ответила:

— Отвечаю госпоже, дровяной сарай полит растительным маслом, как вы и приказали, и факелы готовы, ждут лишь вашего распоряжения. — Сказав это, она протянула факел обеими руками.

Му Мэн кивнула, взяла факел, и увидев, что несколько служанок уже ловко и крепко связали Му Цинжань верёвками, увела людей наружу. Остановившись снаружи, она выдернула пробку и бросила факел внутрь. Глядя на бушующее пламя, её улыбка стала ещё прекраснее:

— Сестрица, теперь ты не можешь говорить, не можешь ходить, а твоё лицо будет сожжено. Интересно, в том аду Абичи твои мать и брат узнают ли тебя? Хе-хе, и что с того, что ты из поколения "Цин"? Я давно уже не обращаю внимания на ваши имена, а в итоге ты всё равно умерла от моей руки. Ха-ха! — Сказав это, она сама рассмеялась. Её мать была второй женой, и она много раз пыталась изменить своё имя на Му Цин Мэн, но родственники всегда препятствовали.

Глядя на женщину, стоящую в снежной буре, Му Цинжань ощутила крайнюю ненависть в своём сердце, её взгляд был пронзителен, а выражение лица — безумным: "Му Мэн, Су Чэн, Небеса свидетели! Я, Му Цинжань, сегодня клянусь своей кровью: даже если я стану злобным духом, я буду преследовать вас из жизни в жизнь, пока вы не получите ужасной смерти!"

Пламя, смешанное с отчаянием, охватило её тело.

Книга находится на проверке и вычитке
Данная книга в настоящее время проверяется и вычитывается членом клуба "Почетный читатель".
Повторный перевод будет доступен после завершения проверки.

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава четвёртая. Объятая пламенем

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение