Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Сяо Би, услышав это, поспешно опустилась на колени, прижавшись лбом к земле: — Мисс, простите, эта служанка не смеет.
Сяо Цуй недовольно потянула Сяо Би за подол платья и тоже опустилась на колени, добавив: — Мисс, простите.
Му Цинжань, глядя на позу Сяо Цуй, почувствовала лишь насмешку. Эта Сяо Цуй была достаточно изворотливой: Старая госпожа её баловала и даже сделала наложницей Цуй, но она так и не смогла родить сына, лишь дочь.
Сначала она была высокомерна, но судьба оказалась жестока. После всех её попыток, даже Старая госпожа устала от неё, и только тогда Сяо Цуй смирилась с реальностью, перестав требовать сына.
Она не обладала великой мудростью, но умела плести мелкие интриги. Впоследствии, чтобы угодить второй госпоже Ли, она немало строила козни.
Му Цинжань села, принимая горячий чай от Ся Ин, и, услышав это, приподняла свои красивые брови-ивы. — Простите? Ха-ха, ну так расскажите мне, в чём ваше преступление?
Обе замерли. Сяо Би подняла взгляд, встретившись с холодным, пронизывающим взором Му Цинжань, и вздрогнула всем телом, поспешно склонившись: — Эта служанка не должна была проявлять непочтительность к мисс. Эта служанка заслуживает смерти, прошу мисс помиловать.
Сяо Би же была рассудительной. Она не хотела становиться инян. Будучи горничной из поместья маркиза, она, естественно, знала, сколько славы инян обретают, и сколько горечи скрывается за кулисами. Если родишь сына, ещё можно надеяться на опору в старости; но если родишь дочь или останешься бездетной, то никаких надежд не останется.
Но поскольку Старая госпожа приказала, как могла она, служанка, ослушаться? По отношению седьмой мисс было понятно, что она определённо недовольна ими.
Му Цинжань перевела взгляд на Сяо Цуй и увидела, что та стоит на коленях, стиснув жемчужные зубы на красных губах, а в её глазах — полное неповиновение.
Взгляд Му Цинжань похолодел, и она тут же швырнула в Сяо Цуй чашку с горячим чаем. Кипяток обрызгал Сяо Цуй, а дорогая фарфоровая чашка разбилась вдребезги на полу. От боли та с криком вскочила на ноги.
Му Цинжань холодно усмехнулась: — Я, что, велела тебе вставать?
Сяо Цуй была в самом расцвете юности, её кожа была нежной и гладкой. От обжигающего чая сразу же выступили мелкие волдыри, и она задрожала от боли. Услышав слова Му Цинжань, она поспешно произнесла: — Как бы там ни было, эта служанка — подарок Старой госпожи. Я здесь новенькая и не знакома с правилами. Не знаю, чем эта служанка провинилась и как оскорбила мисс, что мисс так со мной обращается? — Говорила она совершенно резонно.
Му Цинжань, услышав это, изогнула губы в холодной усмешке: — Ты ещё помнишь, что ты подарок Старой госпожи? Значит, ты служанка нашего второго дома. Если ты всё ещё цепляешься за Старую госпожу, то наш второй дом действительно не сможет вместить такого "великого Будду", как ты? Ты всего лишь служанка, но, увидев меня, полдня не кланялась, и лишь после чужого напоминания неохотно поклонилась. Более того, я не велела тебе поднимать голову, но ты посмела смотреть мне прямо в глаза! Я действительно не знала, что в поместье маркиза так учат правилам. Или, может быть, мне позвать Го Момо и спросить, почему бабушка прислала такую особу для служения отцу? У неё есть претензии к нашему второму дому?
Сяо Цуй, выслушав всю речь Му Цинжань, покрылась холодным потом.
Она и представить не могла, что эта седьмая мисс так остроумна! Она думала, что по приезде сразу станет инян, а никак не ожидала, что её отправят сюда, чтобы она получала наставления от седьмой мисс.
Она стиснула зубы. "Вот если бы я стала инян, завоевала любовь второго господина и родила бы сына, тогда бы я непременно показала этой седьмой мисс!"
А пока она сдерживала это унижение, медленно опускаясь на колени и припадая к земле, скрывая ненависть в глазах. Медленно она произнесла: — Прошу седьмую мисс помиловать. Эта служанка не знала правил и впредь не посмеет их нарушать. Прошу мисс, ради уважения к Старой госпоже, простить эту служанку на этот раз!
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|